Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
The international community should stand united to preserve the integrity of the Treaty, for which the Preparatory Committee had particular responsibility at its current session. Международное сообщество должно объединиться для того, чтобы сохранить целостность Договора, за что особую ответственность на текущей сессии несет Подготовительный комитет.
And his own consultations in the inter-sessional period with political leaders had led him to think that all wanted to maintain the integrity of the political agreements reached. И проведенные им лично в течение межсессионного периода консультации с политическими лидерами показали, что все хотят поддержать целостность достигнутых политических договоренностей.
Solidarity actions on behalf of sisters in countries struggling for their independence and their territorial integrity; проведение акций солидарности с женщинами других стран, борющихся за свою независимость и территориальную целостность;
Nevertheless, our democratic stability and the integrity of the political, economic and social structures of our countries still face grave threats, such as terrorism, corruption and extreme poverty. Тем не менее, демократическая стабильность и целостность политических и социально-экономических структур наших стран по-прежнему сталкиваются с серьезными угрозами, такими как терроризм, коррупция и крайняя нищета.
Failure to investigate widespread allegations of serious human rights violations and to seek accountability risks undermining the integrity of the international human rights system. Отказ от расследования в связи с повсеместными утверждениями о серьезных нарушениях прав человека и отсутствие ответственности несут в себе опасность подорвать целостность международной системы прав человека.
Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; подчеркивая право государств-членов в индивидуальном порядке и на коллективной основе обеспечивать свою национальную безопасность, суверенитет и территориальную целостность,
The territorial integrity and the sanctity of the internationally recognized borders of the Republic of Macedonia and other countries in the region are the common concern of the international community. Территориальная целостность и нерушимость международно признанных границ Республики Македонии и других стран региона вызывают обеспокоенность всего международного сообщества.
The integrity of the seal does not necessarily exclude the tampering with the cable and therefore unauthorized access to the content of the load compartment. Целостность пломбы необязательно исключает вероятность повреждения троса и тем самым несанкционированного доступа к содержимому грузового отделения.
The reply stated, inter alia, that the constitution and legislation of Georgia confirmed the country's territorial integrity and the inviolability of its State borders. В ответе указывается, в частности, что в конституции и законодательстве Грузии подтверждаются территориальная целостность государства и неприкосновенность его государственных границ.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Commonwealth of Independent States (CIS) had also supported Georgia's territorial integrity and sovereignty. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Содружество Независимых Государств (СНГ) также поддержали территориальную целостность и суверенитет Грузии.
Bulgaria has already had the opportunity to express its solidarity with the Republic of Macedonia at a moment when its territorial integrity and security are at stake. Болгария уже имела возможность заявить о своей солидарности с Республикой Македонией в момент, когда угрозе подвергалась ее территориальная целостность и безопасность.
There was a real danger that a diplomatic conference, by amending or rejecting some of the articles, might undermine the integrity and coherence of the text. Существует реальная опасность того, что внесение поправок в статьи или исключение некоторых статей в ходе дипломатической конференции могут нарушить целостность и последовательность текста.
We reaffirm the territorial integrity and sovereignty of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the right of its people to a peaceful life within its borders. Мы подтверждаем территориальную целостность и суверенитет бывшей югославской Республики Македонии и право ее народа на мирную жизнь на своей территории.
The representative of Argentina stated that the question of the Falkland Islands differed from traditional colonial cases and constituted a special and particular form of colonialism that affected the territorial integrity of the Argentine Republic. Представитель Аргентины заявил, что вопрос о Фолклендских островах отличается от традиционных колониальных вопросов и представляет собой специальную и особую форму колониализма, затрагивающего территориальную целостность Аргентинской Республики.
Persons incurring disability in defending the territorial integrity of Georgia; лица, получившие инвалидность в боях за территориальную целостность страны;
Mali considers the extraterritorial effect of the above-mentioned Acts to be a violation of the territorial integrity of States and an impediment to freedom of trade and navigation. Мали считает, что экстерриториальные последствия вышеуказанных законов представляют собой посягательство на территориальную целостность государств и подрывают свободу торговли и судоходства.
Suggestions included: fairness; common but differentiated responsibilities and capabilities; environmental integrity; economic efficiency; flexibility to allow for differing national circumstances; and the importance of sustainable development priorities. Такие предложения включали: справедливость; общую, но дифференцированную ответственность и возможности; целостность окружающей среды; экономическую эффективность; гибкость, позволяющую учитывать различия в национальных условиях; и важное значение приоритетов устойчивого развития.
The Government of Indonesia is duty-bound to respect the independence and integrity of all these legal processes, including the ongoing investigations into serious human rights violations in East Timor. Правительство Индонезии обязано уважать независимость и целостность любого судебного процесса, включая и проводимые расследования серьезных нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
The Security Council had increasingly dealt with intra-State conflicts, with good effect, particularly in Africa, but he stressed that such actions should respect national sovereignty and territorial integrity. Совет Безопасности занимался во все большей степени внутригосударственными конфликтами, добиваясь хороших результатов, в частности в Африке, однако оратор подчеркивает, что при таких действиях необходимо соблюдать национальный суверенитет и территориальную целостность.
Preserving the integrity of the Treaty was essential for international peace and security; and the attainment of the Treaty's universality was therefore a priority. Для международного мира и безопасности необходимо сохранить целостность Договора; поэтому приоритетной задачей является достижение универсальности Договора.
Constitutional reforms should seek to incorporate the integrity of cooperatives, define their economic and social objectives, and respect for and protection of human rights of male and female members. В ходе конституционных реформ необходимо стремиться к тому, чтобы сохранить целостность кооперативов, определить их цели в экономической и социальной областях, а также обеспечить уважение и защиту прав человека для их членов - как мужчин, так и женщин.
The defensive use of mines stemmed from the Cuban people's will to defend its sovereignty, independence and territorial integrity from armed aggression. Применение мин для целей обороны обусловлено желанием народа Кубы защищать свой суверенитет, свою независимость и территориальную целостность от вооруженной агрессии.
The United Nations categorically supported the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and confirmed that the Nagorny Karabakh region belonged to the Republic of Azerbaijan. Организация Объединенных Наций категорически поддержала суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики, подтвердила принадлежность Нагорно-Карабахского региона Азербайджанской Республике.
A proviso prohibiting countermeasures endangering the territorial integrity of another State should be reintroduced. (Spain) Необходимо восстановить положение, запрещающее принятие контрмер, которые подвергают угрозе территориальную целостность другого государства. (Испания)
This holistic and inclusive approach to evaluation and recommendations adopted at country-specific meetings can only add to the integrity of the process within the Commission. Такой целостный и комплексный подход к работе, связанной с оценкой и рекомендациями, практикуемый на заседаниях по конкретным странам, может лишь укрепить целостность этого процесса в рамках Комиссии.