It was extremely important for every effort to be made to refurbish and modernize United Nations Headquarters while preserving its architectural integrity. |
Чрезвычайно важно приложить все усилия для того, чтобы реконструировать и модернизировать Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, сохранив при этом архитектурную целостность комплекса. |
Each family of fuel tanks shall be drop tested to verify tank integrity. |
Топливные баки каждого типа подвергают испытанию на сбрасывание в целях проверки бака на целостность конструкции. |
This buyer's committed to maintaining The company's integrity, your father's integrity. |
Этот покупатель согласен поддерживать целостность компании и честное имя твоего отца. |
Georgia's example clearly demonstrates that the territorial integrity of a State is made up of the integrity of the lives and rights of its citizens. |
Пример Грузии четко демонстрирует, что территориальная целостность государства состоит из целостности жизней и прав его граждан. |
Such reservations were impermissible; they not only downgraded the normative provisions of such treaties and undermined their integrity, but also contravened the interest of the other States parties in preserving that integrity. |
Такие оговорки не допустимы; они не только принижают значение нормативных положений таких договоров и подрывают их целостность, но и противоречат интересам других государств-участников применительно к сохранению этой целостности. |
The Defiant's problem is structural integrity when going above warp 9. |
Проблема "Дефаента" в том, как сохранять структурную целостность, когда мы превысим варп 9. |
Captain, I must remind you, our structural integrity is still impaired. |
Капитан, я должен напомнить вам, наша структурная целостность все еще ослаблена. |
And now the precepts - singularity, courage, resolution, integrity, pride, and, finally... |
А теперь заповеди: особенность, храбрость решительность, целостность, гордость, и, наконец, Превосходство. |
We've gone through a lot to maintain the integrity of this restaurant. |
Мы прошли через многое, чтобы сохранить целостность этого ресторана. |
The integrity of our energy markets is my only concern. |
Целостность наших энергетических рынков - вот моя забота. |
I took the warrants to different judges to protect the integrity of the investigation, as I just explained. |
Я запрашивала ордеры у разных судей, чтобы защитить целостность операции, как я только что объяснила. |
The ring's structural integrity is holding. |
Структурная целостность кольца пока не нарушена. |
If the structural integrity can be restored, it can be used as a new home for hydroponics. |
Если структурная целостность может быть восстановлена, зал можно использовать для гидропоники. |
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. |
Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |
Obviously, we wouldn't want to compromise your artistic integrity by recreating someone else's pose. |
Очевидно, мы не хотели бы ставить под угрозу Вашу художественную целостность, копируя чужую позу. |
One of them should maintain the required signal integrity. |
Один из них должен удержать необходимую целостность сигнала. |
Rust was an intense man, but he had integrity. |
Раст был напряженным человеком, но в нем была целостность. |
He offers to stand by his equipment, and we in return agree not to violate the integrity of the internal hardware. |
Он предлагает поддерживать свое оборудование, и мы взамен соглашаемся не нарушать целостность внутренних деталей. |
Port armor integrity down to 50 percent. |
Целостность брони левого борта упала до 50%. |
The structural integrity of this cavern won't hold for long. |
Структурная целостность этой пещеры долго не продержится. |
They've compromised hull integrity and are taking on water. |
У них под угрозой целостность корпуса и вода проникает внутрь. |
Structural integrity is down to 20 percent. |
Структурная целостность снижена до 20 процентов. |
The integrity of the sample is holding steady. |
Генетическая целостность образца остается без изменений. |
Structural integrity's down about 12 percent. |
Структурная целостность снижена примерно на 12 процентов. |
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity. |
Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных. |