| An Internal Affairs investigation casting doubt upon my integrity. | Расследование департамента собственной безопасности, бросающее тень сомнения на мою честность. |
| Because integrity and loyalty still matter. | Потому что честность и преданность все еще что-то значат. |
| True, but you chose integrity over compromising your vision. | Это так, но ты предпочла честность, чтобы не переступть свои взгляды. |
| Something that requires all of your integrity and bravery. | То, что от Вас требуется - вся Ваша честность и мужество. |
| I didn't come here to question your integrity. | Я не за тем приехала, чтобы подвергать сомнению твою честность. |
| He thought you were questioning his integrity. | Ему показалось, что ты ставишь под сомнение его честность. |
| There is nothing I value more than integrity. | Нет ничего, что я ценю больше, чем честность. |
| It certainly indicates his integrity and self-confidence. | Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе. |
| The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. | Комитет считает, что Организация может рассчитывать на честность сотрудников в использовании миль, набранных благодаря официальным поездкам. |
| The State must furthermore guarantee the integrity and impartiality of procedures for referendums and elections. | Кроме того, государство должно гарантировать честность и беспристрастность процедур проведения референдумов и выборов. |
| Senator Thompson, I am proud that you have brought integrity back to this election. | Сенатор Томпсон, я горжусь тем, что вы вернули этим выборам честность. |
| Because that's what this integrity. | Потому что главное в избирательной гонке - честность. |
| I give you a young man whose integrity, zeal, and sense of morality knows no bounds. | Я представляю вам молодого человека, чьи честность, усердие и нравственность не знают границ. |
| Your mom will understand in time, and thank you for your integrity and commitment to duty. | Твоя мама со временем поймет, и благодарю тебя за твою честность и преданность долгу. |
| It's about knowing that your-your common decency and integrity are-are more important than winning show choir competitions. | Понимать, что порядочность и честность важнее, чем победа на соревнованиях. |
| He's all about integrity and character. | Честность и репутация для него - превыше всего. |
| No, what I think is that you overvalue your dad's integrity. | Нет, я думаю, ты переоцениваешь папину честность. |
| Well, integrity doesn't sell magazines. | Что ж, честность не продает журналы. |
| You know, it's important to have some kind of personal integrity. | Ты знаешь, важно иметь какую-то личную честность. |
| Someone with integrity that an Indiana judge will respect. | Кого-то, чья честность будет достойна уважения судьи из Индианы. |
| Neither does an award for leadership or integrity. | Как и награда за лидерство и честность. |
| The thing I care for most is my integrity. | Больше всего я ценю свою честность. |
| Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. | Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс. |
| Counsel has no right to question the integrity of the witness. | Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля. |
| The most important thing is everyone's personal integrity. | Главное - это личная честность каждого. |