Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
We will continue to do everything we possibly can to ensure that peace returns to Afghanistan, ensuring in turn the integrity and security of the country. Я хотел бы еще раз подтвердить, что Узбекистан активно сотрудничал и сотрудничает в рамках группы «шесть плюс два» и совместно с мировым сообществом будет продолжать делать все от него зависящее для того, чтобы в Афганистане установился мир, была гарантирована целостность и безопасность этой страны.
Unfortunately, the integrity of the treaty bodies could be undermined by non-reporting, backlogs and lack of follow-up. Республика Корея выражает беспокойство по поводу того, что целостность органов, созданных на основании договоров, может быть затронута непредставлением периодических докладов, запаздыванием в работе и отсутствием последовательности.
We also stress the urgent need to respect the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon. Мы также подчеркиваем настоятельную необходимость соблюдать суверенитет, территориальную целостность, единство и политическую независимость Ливана. Председатель: Теперь я предоставляю слово гну Майклу Уильямсу для ответов на сделанные в ходе прений замечания.
So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong - even if this weakens the integrity of Swedish democracy. Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии.
The Meiji Revolution heroes can teach us how to maintain historical continuity, cultural integrity and ethnic autonomy, all embodied in the Emperor. Герои революции Мейжу могли бы нас научить как восстановить историческую целостность культурное единство и этническую автономию, которые олицетворяет фигура императора.
Among other provisions, criminalises attempts against sovereignty, treason, territorial violation, attempt against territorial integrity and espionage. Наряду с другими положениями, в этой главе устанавливается уголовная ответственность за посягательства на суверенитет, за государственную измену, нарушение территориальных границ, попытку нарушить территориальную целостность и за шпионаж.
It is important to preserve the integrity of the Convention on the Law of the Sea and to ensure that its provisions are implemented as a whole. Важно обеспечивать целостность Конвенции по морскому праву и выполнение ее положений в комплексе.
Although it has evolved with the construction of later buildings over time, the United Nations complex retains its original design integrity to a remarkable degree. Хотя со строительством более поздних зданий комплекс Организации Объединенных Наций видоизменился, он удивительным образом сохраняет целостность первоначального проекта.
The European Union is a strong supporter of the ICC, has consistently and actively defended the integrity of the Rome Statute, and will continue to do so. Европейский союз является активным сторонником МУС и последовательно и энергично выступал за целостность Римского статута, которую намерен отстаивать и впредь.
To explain its opposition to the independence of Karabakh, Azerbaijan had invoked its territorial integrity; yet such claims did not appear to be legally valid. Чтобы объяснить свое возражение против предоставления независимости Карабаху, Азербайджан предъявил свои права на свою территориальную целостность.
system call, thus allowing an integrity test to be performed after each module loading. это позволяет проводить тест на целостность после загрузки каждого модуля.
Competition organizers reserve the right to dispose of received works at their own discretion while maintaining integrity of the presented work and indicating its author. Организаторы конкурса оставляют за собой право распоряжаться присланными на конкурс работами по собственному усмотрению, сохраняя целостность представленной работы и с указанием авторства клипа.
The Chilean Navy participates in Chile's foreign security and military defense on an ongoing basis, thereby safeguarding its sovereignty and territorial integrity. Военно-морской флот Чили обеспечивает безопасность государства на международной арене и защищает его суверенитет и территориальную целостность.
Through principles such as integrity and honesty, the our company strives to produce exceptional residences and offer an overall homeownership experience that is pleasant, seamless and informed. Используя такие принципы как целостность и честность, наша компания стремится создавать исключительные резиденции и предлагает насладиться безупречным и хорошо информированным опытом владения недвижимостью.
The currently relevant set of security goals may include: confidentiality, integrity, availability, privacy, authenticity & trustworthiness, non-repudiation, accountability and auditability. Перечень целей безопасности может включать конфиденциальность, целостность, доступность, неприкосновенность частной жизни, подлинность и достоверность, неотказуемость, подотчетность и проверяемость.
TRIzol works by maintaining RNA integrity during tissue homogenization, while at the same time disrupting and breaking down cells and cell components. Во время гомогенизации ткани тризол одновременно поддерживает целостность РНК и способствует разрушению клеток и их компонентов.
It actually does work, and at some point we detach, and the ship's million-year-old structural integrity gives, and we end up vaporized. Обязательно получится, но если в процессе мы расстыкуемся и нарушится структурная целостность древнего корабля, то мы испаримся.
This plaza used to be a chaotic transportation hub that actually compromised the urban integrity of the medina, that has the largest pedestrian network in the world. Раньше здесь был хаотичный транспортный узел, нарушавший целостность медины, обладающей крупнейшей в мире сетью пешеходных улиц.
It is also requested that the painful outcry of the Afghan nation, which by now feels the threat against their territorial integrity, should not remain unheard. Мы также просим откликнуться на этот крик Афганистана, территориальная целостность которого сейчас поставлена под угрозу.
It will mark a crossroads for the Treaty, whose authority and integrity have been seriously challenged a number of times over the course of the last few years. Она ознаменует собой перепутье для Договора, чей авторитет и целостность были несколько раз серьезно поколеблены в последние годы.
The principles of humanity, neutrality and impartiality must be followed in good faith and the sovereignty, territorial integrity and national unity of countries must be respected. Принципы гуманизма, нейтралитета и беспристрастности должны добросовестно соблюдаться, и при этом необходимо уважать суверенитет, территориальную целостность и национальное единство стран.
My country categorically condemns the use of force and reiterates that there exists an obligation on States to demonstrate mutual respect for sovereignty and territorial integrity. Моя страна категорически осуждает применение силы и напоминает об обязательстве государств уважать суверенитет и территориальную целостность друг друга.
It calls upon everyone to scrupulously respect the sovereignty and territorial integrity of all parties and to cooperate fully with efforts under way taken by the international community. Она призывает всех неукоснительно соблюдать суверенитет и территориальную целостность всех сторон и всемерно содействовать предпринимаемым международным сообществом усилиям.
In both cases, we need solutions that are not only peaceful, but that buttress the NPT's integrity. В обоих случаях нам нужны такие решения, которые не только носили бы мирный характер, но и подкрепляли бы целостность ДНЯО.
The current structural integrity of the ship is holding at 83%... but we have many secondary systems that are offline. Целостность систем корабля пока держится на уровне 83% но многие вспомогательные системы вышли из строя.