International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. |
В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства. |
This would help to ensure the integrity of the compliance process. |
Это помогло бы обеспечить целостность процесса, связанного с соблюдением. |
But we must also defend the integrity of this institution, our security and international law. |
Вместе с тем мы также должны обеспечить целостность этого института, нашу безопасность и международное право. |
Territorial integrity is a principle of international law from which flows the inalienable right and duty of a State to preserve its borders. |
Территориальная целостность - это принцип международного права, из которого проистекают неотъемлемое право и обязанность государств в отношении сохранения своих границ. |
Territorial integrity is a sacrosanct principle for Angola. |
Для Анголы территориальная целостность - это священный принцип. |
Thus, both the integrity and diversity that emanate from the realities of the island would be preserved. |
Таким образом будут сохранены целостность и многообразие, которые проистекают из сложившейся на острове реальной ситуации. |
The message is that we need to respect the integrity and provisions of the Convention. |
Идея состоит в том, что мы должны уважать целостность и положения Конвенции. |
We understand perfectly well the desire of the Organization of African Unity and neighbouring countries to defend the unity and territorial integrity of our country. |
Мы прекрасно понимаем стремление Организации африканского единства и соседних стран защитить единство и территориальную целостность нашей страны. |
The sovereignty and territorial integrity of our country are being cruelly violated by a neighbouring State. |
Суверенитет и территориальная целостность нашей страны жестоким образом нарушены соседним государством. |
It was therefore vital to safeguard the integrity of the relevant body of international law. |
Поэтому жизненно важно сохранить целостность соответствующего института международного права. |
Since their very inception, they have been forced to fight a difficult battle for independence, sovereignty and territorial integrity. |
С первого дня своего существования они были вынуждены вступить в жестокую битву за свою независимость, суверенитет и территориальную целостность. |
It was perhaps during the last two years that Eritrea's independence, sovereignty and territorial integrity were most severely tested. |
Пожалуй, независимость, суверенитет и территориальная целостность подверглись наиболее серьезному испытанию в последние два года. |
We want to live in a strong and unified Republic of the Congo, with its full sovereignty and territorial integrity restored. |
Мы хотим жить в сильной и единой Республике Конго, суверенитет и территориальная целостность которой будут полностью восстановлены. |
First, the Republic of Macedonia will continue to preserve its dignity, independence, sovereignty and territorial integrity. |
Во-первых, Республика Македония будет по-прежнему сохранять свое достоинство, независимость, суверенитет и территориальную целостность. |
If this trend were to continue, it would only undermine the integrity of the Treaty and jeopardize its prospects for attaining universality. |
Если такая тенденция будет продолжаться, она лишь подорвет целостность Договора и поставит под угрозу перспективы достижения его универсальности. |
Nuclear disarmament, in our view, would preserve the Treaty's integrity and credibility. |
Ядерное разоружение, на наш взгляд, позволило бы сохранить целостность и убедительность Договора. |
The Prosecutor should be sufficiently independent and protected from outside influence, integrity and competence being essential qualifications. |
Прокурор должен быть в должной мере независим и защищен от внешнего влияния, причем его целостность и компетенция являются важными качествами. |
His delegation was absolutely opposed to anything that might compromise the country's territorial integrity. |
Сирийская Арабская Республика решительно выступает против всего того, что может подорвать территориальную целостность страны. |
The declaration should also strictly prohibit any actions that impaired the territorial integrity or political unity and stability of sovereign States. |
В декларации следует также строго запретить любые действия, которые подрывают территориальную целостность и политическое единство и стабильность суверенных государств. |
In efforts to support and assist the people of Somalia, the territorial integrity of that country must be respected. |
Направляя усилия на поддержку народа Сомали и оказание ему помощи, мы должны соблюдать территориальную целостность этой страны. |
For the majority of small States, the United Nations continues to be the main bulwark against infringements on their sovereignty and territorial integrity. |
Для большинства малых государств Организация Объединенных Наций по-прежнему является главным оплотом против посягательств на их суверенитет и территориальную целостность. |
The disappearance of the Af-Pak political border seems irreversible, undermining Pakistan's own territorial integrity. |
Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана. |
The underlying concern was to maintain the unity and integrity of the common system, which was being subjected to increasing strains. |
Коренная проблема состоит в том, чтобы поддерживать единство и целостность общей системы, сталкивается со все большими трудностями. |
His delegation was determined to work for its implementation and, in particular, to safeguard its integrity. |
Его делегация преисполнена решимости добиваться его осуществления и, в частности, гарантировать его целостность. |
Moreover, peacekeeping operations must respect the sovereignty and territorial integrity of States and must display neutrality and impartiality. |
Кроме того, при осуществлении операций по поддержанию мира следует уважать суверенитет и территориальную целостность государств, проявлять нейтралитет и беспристрастность. |