Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
Any move that disregards universally recognized facts and undermines other countries' sovereignty and territorial integrity, under the pretext of military trade, must also be rejected. Следует также отвергать любые действия, которые игнорируют общепризнанные факты и подрывают суверенитет и территориальную целостность других стран под предлогом торговли вооружениями.
His country considered that some of the suggested arrangements in the document might threaten the legal integrity of the Basel Convention and have serious systemic impacts on other processes. Его страна считает, что некоторые из предложенных в документе мероприятий могут поставить под угрозу правовую целостность Базельской конвенции и обернуться серьезными систематическими последствиями для других процессов.
While this distinction will continue to be appreciated, we seek to preserve the integrity and the primacy of the Organizational Committee in its overall authority and functions. Этот аспект сохранит свою важность, однако мы стремимся сохранить целостность и приоритетное значение Организационного комитета в его комплексных полномочиях и функциях.
Cuba considers that the territorial integrity of States is an important element in preserving peace and that the right to self-determination has been historically linked to the struggle against colonialism and foreign occupation. Куба считает, что территориальная целостность государств является важным элементом сохранения мира и что право на самоопределение исторически связано с борьбой против колониализма и иностранной оккупации.
This selective access to information and its protection by passwords guarantee the integrity and confidentiality of information posted on the GTPNet. Такой селективный доступ к информации и ее защита паролями гарантируют целостность и конфиденциальность информации, размещенной на ГСЦТ.
The Act not only affirmed the territorial integrity of States but also recognized the autonomy rights of ethnic groups as a fundamental part of self-determination. В этом Акте не только подтверждается территориальная целостность государств, но и признается также право на автономию этнических групп как одна из основополагающих частей принципа самоопределения.
Affirm the security and integrity of the political borders of all States. подтвердить безопасность и целостность политических границ всех государств;
The above-mentioned position has no foundation in Security Council resolution 1244 (1999), which unambiguously guarantees the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. Вышеупомянутая позиция расходится с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности, которая недвусмысленно гарантирует суверенитет и территориальную целостность Союзной Республики Югославии.
The Government of Guinea was also informed that the Government of Liberia reserved the right to defend its territorial integrity against such aggression. Правительство Гвинеи было также информировано о том, что правительство Либерии оставляет за собой право защитить свою территориальную целостность от такой агрессии.
It supports the territorial integrity of Indonesia and has welcomed the efforts of the present Indonesian Government to solve the country's internal conflicts through dialogue rather than force of arms. Он поддерживает территориальную целостность Индонезии и приветствует усилия, прилагаемые нынешним индонезийским правительством с целью урегулировать внутренние конфликты в стране путем диалога, а не силой оружия.
Rest assured that Croatia, whilst adamantly preserving its sovereignty and territorial integrity, shall remain committed to the peaceful solution of the security issue of Prevlaka. Спешу Вас заверить, что Хорватия, непреклонно защищая свой суверенитет и территориальную целостность, останется и впредь приверженной делу мирного урегулирования вопроса о безопасности Превлакского полуострова.
For Morocco, which is convinced of the soundness of its rights, the referendum that Morocco itself initiated can only confirm that territorial integrity. Для Марокко, убежденного в обоснованности своих прав, референдум, инициированный самим Марокко, может лишь подтвердить территориальную целостность.
(a) Endanger the territorial integrity or amount to intervention in the domestic jurisdiction of the responsible State; а) ставить под угрозу территориальную целостность или приводить к вмешательству во внутреннюю юрисдикцию государства-нарушителя;
While supporting the territorial integrity and sovereignty of Morocco over Western Sahara, his delegation likewise supported all efforts aimed at promoting peace and reconciliation. Несмотря на то, что его делегация поддерживает территориальную целостность и суверенитет Марокко над Западной Сахарой, она в то же время поддерживает все усилия, направленные на обеспечение мира и примирения.
The reference in paragraph (b) to measures "designed to endanger the territorial integrity or political independence" of the target State raises analogous questions. Указание в пункте (Ь) на меры «с целью поставить под угрозу территориальную целостность или политическую независимость» государства, являющегося объектом мер, вызвало аналогичные вопросы.
We urge all actors inside and outside the country to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon, as well as to stop foreign interference without delay. Мы настоятельно призываем всех субъектов внутри и за пределами страны уважать суверенитет, территориальную целостность и политическую независимость Ливана, а также немедленно прекратить какое-либо иностранное вмешательство.
The Ministers had voiced concern over the tensions in Lebanon and called on all parties to exercise restraint and to respect Lebanon's sovereignty, territorial integrity and independence. Министры выразили озабоченность по поводу напряженности в Ливане и призвали все стороны проявлять сдержанность и соблюдать суверенитет, территориальную целостность и независимость Ливана.
The measures were justified by the Government's sovereign right to control its borders, ensure the integrity of its migration programme and maintain order in detention centres. Эти меры оправданы суверенным правом правительства контролировать свои границы, обеспечивать целостность своей миграционной правограммы и поддерживать порядок в центрах задержания.
I thank all my are all winners, and the integrity of the United Nations does not just remain intact, but is enhanced. Я благодарю всех коллег, с которыми я работал, Мы все победили, и целостность Организации Объединенных Наций не только сохранена, но и упрочена.
We urge the international community to refrain from lending any support to the Fomboni Joint Declaration which, we believe, will undermine the unity and territorial integrity of the Comoros. Мы настоятельно призываем международное сообщество воздержаться от поддержки Фомбонийской совместной декларации, которая, как мы считаем, подрывает единство и территориальную целостность Коморских Островов.
Not only did drugs have a destabilizing effect; they also compromised the security and territorial integrity of nations and the future of young people. Наркотики имеют не только дестабилизирующий эффект; они также ставят под угрозу безопасность и территориальную целостность нации и будущее молодых людей.
We want to underline that the Convention was adopted as a package and that respect for its integrity as a whole must be maintained and safeguarded. Мы хотим подчеркнуть, что Конвенция была принята пакетом и необходимо всячески поддерживать и сохранять ее целостность.
I was pleased to note that the Summit Declaration, while reaffirming the territorial integrity of Russia and condemning terrorism, also underscored the need to respect OSCE norms. Я с удовлетворением отметил, что Декларация встречи на высшем уровне, подтверждая территориальную целостность России и осуждая терроризм, также подчеркивает необходимость уважения норм ОБСЕ.
I know that many interventions share a common element - they compare the notion of sovereignty to that of human rights and territorial integrity to humanitarian intervention. Я знаю, что во многих выступлениях присутствует общий элемент: в них концепция суверенитета противопоставляется концепции прав человека, а территориальная целостность - вмешательству по гуманитарным соображениям.
It was essential to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of the peoples for independence, territorial integrity, national unity and liberation from foreign colonial domination in conformity with international law. Необходимо проводить различие между терроризмом и законной борьбой народов за независимость, территориальную целостность, национальное единство и освобождение от иностранного колониального господства в соответствии с международным правом.