He appealed to all delegations to respect those principles and thereby support the integrity of the review mechanism. |
Оратор призывает все делегации уважать эти принципы и тем самым обеспечить целостность механизма обзора. |
Despite its best efforts, the United Nations had been unable to resolve the conflict and safeguard both territorial integrity and minority wishes. |
Несмотря на все ее усилия, Организация Объединенных Наций не может урегулировать этот конфликт и гарантировать как территориальную целостность, так и пожелания меньшинства. |
Codification attempts in those areas would inevitably interfere with the processes under way and undermine their integrity. |
Попытки кодификации в этих областях неизбежно будут мешать происходящим процессам и нарушать их целостность. |
The adoption of counter-terrorism measures must always respect international law, national independence and territorial integrity. |
В ходе принятия мер по борьбе с терроризмом всегда нужно уважать международное право, национальную независимость и территориальную целостность. |
The project safeguards the territory and integrity of the group, as well as their right to self-determination. |
Проект защищает территорию и целостность этой группы, а также ее право на самоопределение. |
The integrity of UNDP programming in any given thematic area should be safeguarded by avoiding an over-reliance on one particular fund or foundation. |
Целостность программной деятельности ПРООН в любой конкретной тематической области должна обеспечиваться путем отказа от чрезмерной зависимости от какого-либо одного фонда. |
We view this option ensures to a large degree the integrity of the protocol. |
Мы считаем, что этот вариант в значительной степени обеспечивает целостность Протокола. |
This would weaken the integrity of the protocol to a significant degree. |
Это в значительной степени ослабит целостность Протокола. |
They must observe national sovereignty, territorial integrity, the legal order and the principles of democracy. |
Они обязаны уважать национальный суверенитет, территориальную целостность, правопорядок и принципы демократии. |
We must preserve and strengthen its authority and its integrity. |
И нам надо беречь и крепить его авторитет и целостность. |
It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. |
Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение. |
A regulatory panel verifies and reviews the integrity of medical colleges' regulations. |
Группа нормативного регулирования проверяет и анализирует структурную целостность нормативных положений, касающихся медицинских колледжей. |
Algeria had tried to disrupt the territorial integrity of Morocco and to thwart all attempts to solve the fabricated problem. |
Алжир пытается нарушить территориальную целостность Марокко и сорвать любые попытки решить эту сфабрикованную проблему. |
In that connection, her Government reaffirmed its commitment to supporting the Court's universality and integrity. |
В этой связи правительство Гватемалы вновь подтверждает твердое намерение поддерживать универсальность и целостность Суда. |
Leaving the interpretation of international crimes to national courts would have adverse effects on the stability and integrity of international law. |
Если оставить вопрос толкования международных преступлений на усмотрение национальных судов, то это окажет негативное воздействие на стабильность и целостность международного права. |
It should not be invoked to diminish respect for a country's national jurisdiction or to denigrate the integrity and values of its legal system. |
К нему нельзя прибегать, чтобы уменьшить уважение к национальной юрисдикции страны или принизить целостность и ценности ее правовой системы. |
Measures to counter international terrorism should not infringe on the sovereignty and territorial integrity of States. |
Меры по борьбе с международным терроризмом не должны ущемлять суверенитет и территориальную целостность государств. |
The independence, impartiality and integrity of the judicial system were essential prerequisites for upholding the rule of law and preventing discrimination in the administration of justice. |
Независимость, беспристрастность и целостность судебной системы являются важнейшими предпосылками для соблюдения принципа верховенства права и предупреждения дискриминации при отправлении правосудия. |
The letter draws attention to infringement of Lebanese sovereignty and territorial integrity by the conflicting Syrian parties. |
В письме обращается внимание на посягательства сирийских сторон в конфликте на суверенитет и территориальную целостность Ливана. |
Ukraine's territorial integrity, inviolability of its territory and frontiers are guaranteed by the provisions of a number of international multilateral and bilateral legal instruments. |
Территориальная целостность Украины, нерушимость ее территории и границ гарантируются положениями ряда международных многосторонних и двусторонних правовых документов. |
Nevertheless, political organization media is prohibited from disseminating information of libelling or divisive nature likely to undermine national security, territorial integrity and national unity. |
При этом органам политических организаций запрещается распространять информацию клеветнического и раскольнического характера, которая может подорвать государственную безопасность, территориальную целостность и национальное единство. |
Illicit flows also stifle poverty eradication efforts and undermine the integrity of public institutions. |
Незаконные финансовые потоки также сдерживают усилия по искоренению нищеты и нарушают целостность государственных учреждений. |
But when science is attacked on ideological grounds its integrity and usefulness are threatened. |
Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой. |
I respect its integrity, just like I respect the integrity of marriage. |
Я уважаю его целостность, также как и целостность брака. |
Our Republic's territorial integrity and sovereignty is too jeopardized and the Council's authority and integrity is too precious for less. |
Территориальная целостность и суверенитет нашей Республики подвергаются слишком большой угрозе, а авторитет и целостность Совета являются настолько ценными, что ими поступаться нельзя. |