Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
Undeniably, these ill-advised actions impinging upon the territorial integrity of a State Member of the Organization have ramifications for regional peace and international security. Бесспорно, что эти плохо продуманные действия, посягающие на территориальную целостность государства - члена Организации, оказывают неблагоприятные последствия на региональный мир и международную безопасность.
Then came the war between Serbia and Croatia for the territorial integrity of Croatia. Затем война между Сербией и Хорватией за территориальную целостность Хорватии.
The Commonwealth is indeed composed of independent States, whose sovereignty and territorial integrity we continue to support. Содружество действительно состоит из независимых государств, суверенитет и территориальную целостность которых мы продолжаем поддерживать.
The election outcome and a national plebiscite held on 6 March 1994 confirmed the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. Итоги выборов и национальный референдум, проведенный 6 марта 1994 года, подтвердили независимость и территориальную целостность Республики Молдова.
The current situation in United Nations protected area zones jeopardizes the territorial integrity of Croatia. Существующее положение в зонах, находящихся под защитой Организации Объединенных Наций, ставит под угрозу территориальную целостность Хорватии.
Croatia is prepared to negotiate the political settlement of all outstanding issues except those that may affect its territorial integrity and sovereignty. Хорватия готова вести переговоры о политическом урегулировании всех нерешенных вопросов, за исключением вопросов, которые могут затрагивать ее территориальную целостность и суверенитет.
The integrity and comprehensive nature of the United Nations system must be maintained. Необходимо сохранить целостность и всеобъемлющий характер системы Организации Объединенных Наций.
No State should be subjected to measures that jeopardized its political independence, the vital needs of its people and its territorial integrity. Ни одно государство не должно подвергаться мерам, которые ставят под угрозу его политическую независимость, жизненно важные потребности его народа и его территориальную целостность.
First there is the desirability of maintaining the integrity of international multilateral conventions. Прежде всего следует попытаться сохранить целостность международных многосторонних конвенций.
And so it is thanks to this major contribution by the United Nations that Zaire preserved its unity and territorial integrity. Именно благодаря этой крупной программе по оказанию помощи Организации Объединенных Наций Заир сохранил единство и территориальную целостность.
In accordance with United Nations resolutions, the international community must restore the sovereignty of the Bosnian people and the territorial integrity of their Republic. В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций международное сообщество должно восстановить суверенитет боснийского народа и территориальную целостность этой Республики.
Since the Federal Republic of Yugoslavia is a sovereign State, its sovereignty and territorial integrity should be respected. Поскольку Союзная Республика Югославия является суверенным государством, необходимо уважать ее суверенитет и территориальную целостность.
The Council expressed satisfaction at the provisions of the agreement reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Совет выразил удовлетворение в связи с включением в Соглашение положений, подтверждающих суверенитет и территориальную целостность Республики Боснии и Герцеговины.
It must be underlined that the territorial integrity and political unity of States was inviolable. Необходимо подчеркнуть, что территориальная целостность и политическое единство государств неприкосновенны.
Non-governmental organizations should respect sovereignty and territorial integrity and comply with current agreements concluded with the national authorities. С другой стороны, он вновь заявляет, что неправительственные организации должны уважать суверенитет и территориальную целостность, а также действующие соглашения, заключенные с властями страны.
The law shall guarantee its integrity and protect it from corruption . Закон гарантирует ее целостность и защищает ее от разложения .
Unless protectionist tendencies were curbed, the integrity and viability of the multilateral trading system introduced by the Uruguay Round would be seriously jeopardized. Если протекционистские тенденции не будут сведены на нет, то будет поставлена под серьезную угрозу целостность и жизнеспособность многосторонней торговой системы, созданной благодаря Уругвайскому раунду.
It is of critical importance that the unity and integrity of the Russian Federation have been preserved during the reform process. Вместе с тем важно, что в ходе реформ удалось сохранить единство и целостность Российской Федерации.
Each Contracting Party shall respect, in accordance with international law, the sovereignty, territorial integrity and independence of the other Contracting Party. Каждая Договаривающаяся Сторона уважает в соответствии с международным правом суверенитет, территориальную целостность и независимость другой Договаривающейся Стороны.
Security Council resolutions equally refer to this territory as being within Croatia, whose territorial integrity within internationally recognized borders is fully supported. В резолюциях Совета Безопасности также содержатся ссылки на эту территорию как входящую в состав Хорватии, чья территориальная целостность в рамках международно признанных границ полностью поддерживается.
Throughout its pre-war and post-war, communist and post-communist development, Albania has consistently denied the territorial integrity and sovereignty of Serbia and Yugoslavia. На протяжении всей своей довоенной и послевоенной, коммунистической и посткоммунистической истории Албания упорно отрицала территориальную целостность и суверенитет Сербии и Югославии.
We recognize that the right to self-determination attaches to peoples whereas sovereignty and territorial integrity are rights belonging to States. Мы признаем, что право на самоопределение принадлежит народам, а суверенитет и территориальная целостность являются правами, принадлежащими государству.
This article speaks directly to, inter alia, the need to respect the right of States to territorial integrity. В этой статье, среди прочего, прямо говорится о необходимости уважения права государств на территориальную целостность.
Foreign interference should be condemned and stopped, and the territorial integrity of Afghanistan should be restored by the termination of the state of occupation. Следует осудить и положить конец иностранному вмешательству и восстановить территориальную целостность Афганистана путем прекращения оккупации.
The integrity of the negotiating process as well as lives of innocents are at stake. На карту поставлена целостность переговорного процесса, а также жизнь невинных людей.