Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
Reaffirms its solidarity with the people of The Comoros in their determination to regain their political integrity, defend their sovereignty and territorial integrity; З. вновь подтверждает свою солидарность с народом Коморских Островов в его решимости восстановить политическую целостность своей страны и отстоять ее суверенитет и территориальную целостность;
Indigenous representatives noted that territorial integrity was not a principle tied solely to the State, and that the integrity of indigenous peoples' territories also had to be taken into account. Представители коренных народов отметили, что территориальная целостность является принципом, имеющим отношение не только к государствам, и что следует также принимать во внимание целостность территорий коренных народов.
You preserve the integrity of the initial encounter by denying yourself further ones. Ты хочешь сохранить целостность ощущений первой встречи, лишая себя следующих.
Once we understand that the integrity of our personal existences are completely dependent on the integrity of everything else in our world, we have truly understood the meaning of unconditional love. Как только мы поймём, что целостность нашей личности полностью зависит от целостности всего остального в нашем мире, тогда мы действительно придём к пониманию безусловной любви.
For example, in the special colonial situation in the Malvinas, the principle of territorial integrity should apply, so as to prevent any attempt to disrupt the national unity and territorial integrity of Argentina. Например, в особой колониальной ситуации на Мальвинских островах должен применяться принцип территориальной целостности, с тем чтобы предотвратить любую попытку нарушить национальное единство и территориальную целостность Аргентины.
Ethnic and national problems must not be allowed to become a destabilizing factor that undermined the territorial integrity and political independence of States, since the challenge of preserving peace depended on respect for nations, their territorial integrity, their cultural diversity and their political pluralism. В этом плане необходимо избегать превращения межэтнических и национальных проблем в дестабилизирующий фактор, подрывающий территориальную целостность и политическую независимость государств, так как задача сохранения мира зиждется на уважении всех народов, их территориальной целостности, культурных различий и политического плюрализма.
It belongs among a series of recent incidents of flagrant violations of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the provisions of Security Council resolution 1244 of 10 June 1999, expressly guaranteeing that sovereignty and territorial integrity. Оно вписывается в серию недавних инцидентов, являющихся грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии и положений резолюции 1244 Совета Безопасности от 10 июня1999 года, недвусмысленно гарантирующей этот суверенитет и эту территориальную целостность.
Thus, in the question of the Malvinas, the violation through a nineteenth century imperialist act of the sovereignty and territorial integrity of an independent republic, Argentina, recognized by Great Britain itself, makes the principle of territorial integrity take precedence over the principle of self-determination. Таким образом, в вопросе о Мальвинских островах ввиду того, что в результате совершенного в XIX веке империалистического деяния были нарушены суверенитет и территориальная целостность независимой страны - Аргентины, которую признает и Великобритания, преобладает принцип территориальной целостности, а не принцип самоопределения.
It was stated that, while it was necessary to ensure data integrity, that result might be better accomplished by including the element of data integrity in the definition of digital signature. С учетом необходимости обеспечить целостность данных было отмечено, что более эффективно эта задача может быть решена путем включения элемента целостности данных в определение подписи в цифровой форме.
China will unswervingly safeguard its sovereignty and territorial integrity, brook no interference in its internal affairs by foreign forces and, at the same time, respect other countries' sovereignty and territorial integrity. Китай будет ревностно охранять свой суверенитет и территориальную целостность, не потерпит вмешательства в свои внутренние дела иностранных сил и при этом будет проявлять уважение к суверенитету и территориальной целостности других стран.
Such an approach, by providing incentives for membership and compliance, can guarantee the longevity, integrity and credibility of the NPT. Такой подход, обеспечивая стимулы для присоединения к ним и их соблюдения и выполнения, способен гарантировать долговечность, целостность и авторитет ДНЯО.
It is also essential that we respect the independence of special rapporteurs, ensure the resources for their proper functioning, and maintain the integrity of their mandates. Необходимо также уважать независимость специальных докладчиков, обеспечивать ресурсы для их надлежащей работы и поддерживать целостность их мандатов.
These have included efforts to question the territorial integrity of the country and attempts to roll back past reforms related to the implementation of the Agreement. К ним относятся усилия поставить под сомнение территориальную целостность страны и попытки обратить вспять реформы, проведенные ранее в связи с осуществлением Соглашения.
Due to stringent requirements applied to this type of cylinder, visual inspection of the over-moulding ensures the integrity of the metallic inner receptacle wall. Благодаря строгим требованиям, применяемым в отношении этого типа баллонов, визуальная проверка состояния формованного кожуха гарантирует целостность металлических стенок внутреннего сосуда.
the mechanical and structural integrity of the pressure receptacle is maintained. сохраняется механическая и структурная целостность баллона под давлением.
A successor government should immediately protect and preserve the integrity of, and release without delay, any records that contain such information that were concealed by a prior government. Правительство-преемник должно непосредственно защищать и сохранять целостность любых документов, содержащих такую информацию, которые скрывались прежним правительством, и незамедлительно обнародовать их.
The actions taken by the Sudanese armed forces were completely in keeping with its national duty to protect the territorial integrity, safety and security of the Republic of the Sudan. Меры, принятые вооруженными силами Судана, полностью согласуются с его национальным долгом защищать территориальную целостность, безопасность и неприкосновенность Республики Судан.
The parties concerned in the international community must respect Syria's sovereignty, independence, unity and territorial integrity, and create conditions for talks among the Syrian political parties. Заинтересованные члены международного сообщества должны уважать суверенитет, независимость, единство и территориальную целостность Сирии и создать условия для переговоров между сирийскими политическими сторонами.
The continuing existence of nuclear weapons defied logic and was incompatible with the integrity of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime. Сохраняющееся наличие ядерного оружия противоречит логике и нарушает целостность режима ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
That would enable Syrians to choose their own future without foreign interference, preserve Syria's sovereignty, independence and territorial integrity, and realize the aspirations of the entire Syrian people, without discrimination. Это позволит сирийцам самим выбрать собственное будущее без иностранного вмешательства, сохранит суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии и будет отвечать чаяниям всего сирийского народа без дискриминации.
3.2. Test procedure for integrity of enclosed spaces and detection systems. 3.2 Процедура испытания на целостность закрытых кожухом пространств и систем обнаружения
His Government was actively involved in finding a diplomatic solution to the current proliferation crises, which could jeopardize the Treaty's integrity. Правительство страны оратора активно участвует в поиске дипломатического решения нынешних связанных с распространением ядерного оружия кризисов, которые способны поставить под угрозу целостность Договора.
Calls were made to respect the integrity of the Convention and to apply it in good faith, and the need to ensure stability in the region was underscored. Прозвучали призывы уважать целостность Конвенции и добросовестно ее применять, и была подчеркнута необходимость обеспечивать стабильность в регионе.
(a) Financial management and integrity; а) финансовое управление и целостность;
It expressed its solidarity; the Ministry for Foreign Affairs had made a statement to that end, highlighting his country's support of the territorial integrity of the country. Она выразила свою солидарность; Министерство иностранных дел сделало в этой связи заявление, подчеркнув, что Румыния выступает за территориальную целостность Мали.