Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Неприкосновенность

Примеры в контексте "Integrity - Неприкосновенность"

Примеры: Integrity - Неприкосновенность
Young offenders have rights and their physical and moral integrity must be guaranteed. Содержащиеся в них осужденные пользуются своими правами, и им должна быть гарантирована физическая и психическая неприкосновенность.
Spain considers the death penalty as cruel and inhumane treatment and as an unacceptable violation of human dignity and integrity. Испания считает смертную казнь жестоким и бесчеловечным обращением, а также неприемлемым посягательством на человеческое достоинство и неприкосновенность.
Counsel shall at all times maintain the integrity of all records that have been or may be submitted to the Tribunals. Адвокат всегда обеспечивает неприкосновенность всех документов, которые были или могут быть представлены трибуналам.
The right to life and personal integrity is inalienable and inherent to every individual, irrespective of race or other considerations. Право на жизнь и на личную неприкосновенность является неотъемлемым и присущим каждому человеку, независимо от его расы и других индивидуальных признаков.
It safeguards the rights to life, to physical and moral integrity and to freedom as inviolable. Конституция гарантирует защиту неотъемлемого права на жизнь и на физическую и моральную неприкосновенность.
During the reporting period, UNFICYP continued to maintain the integrity and stability of the buffer zone. В отчетный период ВСООНК продолжали обеспечивать неприкосновенность границ буферной зоны и стабильность обстановки на ее территории.
This has impacted on education, economic freedom as well as rights to bodily integrity. Это затронуло образование, экономическую свободу, а также право на физическую неприкосновенность.
According to reports, such investigations and attacks on the integrity of SUARAM might have been politically motivated. Как сообщалось, расследования и посягательства на неприкосновенность СУАРАМ, вероятно, объяснялись политическими мотивами.
The Constitution underlines the inherent right of every human being to life, dignity and personal integrity. В Конституции подчеркивается неотъемлемое право каждого человека на жизнь, достоинство и личную неприкосновенность.
Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition. Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.
In its presentation, the mission reiterated its affirmation of the sovereignty and integrity of Chad's borders. В своем заявлении миссия вновь подтвердила суверенитет и неприкосновенность границ Чада.
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов.
Article 57 of the Transitional Criminal Law provides for punishment of any authority that infringes the integrity of any individual. Статья 57 переходного Уголовного кодекса предусматривает наказание должностного лица, посягающего на неприкосновенность любого лица.
Article 308 criminalizes offences against internationally protected persons, including infringements upon their lives, bodily integrity, liberty or reputations. Статья 308 предусматривает уголовную ответственность за преступления в отношении лиц, пользующихся международной защитой, включая посягательства на их жизнь, физическую неприкосновенность, свободу или репутацию.
The territorial integrity of Lebanon and non-interference in its internal affairs must be respected. Необходимо уважать территориальную неприкосновенность Ливана и воздерживаться от вмешательства в его внутренние дела.
Ms. Tajibaeva's physical and moral integrity are protected by the State. Физическая и моральная неприкосновенность М. Таджибаевой защищена государством.
The measures adopted by the Constitutional Government are aimed at guaranteeing the right to personal integrity of any person deprived of liberty. Меры, принятые конституционным правительством, направлены на гарантирование права всех лиц, лишенных свободы, на физическую неприкосновенность.
The parties continued, with few exceptions, to respect the boundaries and integrity of the Zone. Стороны, за немногими исключениями, по-прежнему соблюдали границы и неприкосновенность зоны.
The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. Тем самым конголезский народ сможет вновь обрести свой суверенитет и неприкосновенность своей территории.
For the prevailing opinion is that the fundamental rights to life and to personal integrity must be considered. В соответствии с широко распространенным мнением, основные права на жизнь и физическую неприкосновенность обязательно должны учитываться.
Free speech is immensely precious, and so is the dignity and integrity of humans. Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
No, but then I'm compromising my integrity again. Нет, но тогда я снова ставлю под угрозу свою неприкосновенность.
Steve Wozniak has slammed the integrity of his old friend Steve Jobs. Стив Возняк нарушает неприкосновенность своего старого друга, Стива Джобса.
Human life and the integrity and security of the person are protected from the moment of conception. Человеческая жизнь, а также неприкосновенность и безопасность личности гарантируются с момента зачатия.
Those demonstrations were truly acts against the security and integrity of the Cuban Mission and the dignity of Cuban diplomats. Эти демонстрации являются настоящими актами посягательства на безопасность и неприкосновенность Постоянного представительства Кубы и достоинство кубинских дипломатов.