Some say moral integrity is the cornerstone to humanity. |
Некоторые говорят, что моральная целостность - это краеугольный камень для всего человечества. |
Anyway, remember that a potentially jeopardized machine cannot check its integrity. |
В любом случае помните, что потенциально взломанная система не может проверить свою целостность. |
Pakistan was using propaganda techniques to conceal its intention to impugn Indian sovereignty and territorial integrity. |
Пакистан прибегает к использованию пропагандистских методов, с тем чтобы скрыть свое стремление поставить под вопрос суверенитет и территориальную целостность Индии. |
International law demands respect for territorial integrity. |
Международное право обязует уважать территориальную целостность (неофициальный перевод). |
The objectives have interacting components: environmental integrity, social well-being and economic vitality. |
Поставленные цели включают следующие взаимодействующие между собой компоненты: целостность окружающей природной среды, социальное благополучие и экономическую жизнеспособность. |
Failure to return rejected cases undermines the integrity and credibility of asylum systems. |
Неспособность обеспечить принудительное возвращение лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, подрывает целостность системы предоставления убежища и доверие к ней. |
This suggests that less extreme measures designed to endanger territorial integrity may be lawful. |
Это дает основания полагать, что менее крайние меры, рассчитанные на то, чтобы поставить под угрозу территориальную целостность, могут быть законными. |
Any action against territorial integrity or State sovereignty should therefore be rejected. |
Поэтому необходимо всячески пресекать какие бы то ни было посягательства на территориальную целостность и суверенитет государств. |
We would like to preserve its integrity. |
Мы хотели бы, чтобы этот документ сохранил свою целостность. |
No peaceful, democratic and proud nation whose territorial integrity is under threat would act differently. |
Ни одно миролюбивое, демократическое и обладающее достоинством государство, чья территориальная целостность находится под угрозой, не поступило бы иначе. |
The reference to the integrity of multilateral treaties is an allusion to the drawbacks of reservations, which may undermine the unity of the treaty regime. |
Ссылка на целостность многосторонних договоров напоминает о неудобствах, связанных с оговорками, которые могут подорвать единство договорного режима. |
They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. |
Они также вновь подтвердили, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций необходимо в полном объеме уважать суверенитет, территориальную целостность и национальное единство государств. |
Solution architecture management:: Ensures the completeness and integrity of the overall solution defined by the project. |
Группа по управлению структурными решениями обеспечивает полноту и целостность общего решения по проекту. |
National and global partnerships need to create opportunities for diverse stakeholders to engage while protecting the integrity of processes from conflicts of interest. |
Национальные и глобальные партнерские структуры должны создавать возможности для привлечения различных заинтересованных участников, сохраняя в то же время целостность процессов и защищая их от конфликтов интересов. |
The integrity and credibility of the concept depends upon its full, faithful and consistent application. |
Целостность и авторитетность этой концепции зависит от ее всестороннего, точного и последовательного осуществления. |
However, red lines are firmly drawn at questioning Georgia's sovereignty and territorial integrity. |
Однако мы готовы дать решительный отпор попыткам поставить под сомнение суверенитет и территориальную целостность Грузии. |
We support its efforts. Afghanistan's sovereignty and territorial integrity are of the utmost importance for the country to plan its future. |
Мы поддерживаем его усилия, потому что в деле планирования своего будущего суверенитет и территориальная целостность Афганистана имеют непреходящее значение. |
The United States strongly supports Afghanistan's sovereignty and territorial integrity and remains committed to a long-term partnership with Afghanistan. |
Соединенные Штаты Америки решительно поддерживают суверенитет и территориальную целостность Афганистана и сохраняют приверженность долгосрочному партнерству с Афганистаном. |
Whoever claims to want Lebanon's stability and territorial integrity must also want its security and independence. |
Все, кто заявляет о своем желании обеспечить стабильность и территориальную целостность Ливана, должны также желать обеспечения его безопасности и независимости. |
The reporting period has seen a continuation of nationalistic statements challenging the Peace Agreement, including the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. |
Отчетный период характеризовался непрестанными националистическими заявлениями, подрывающими Мирное соглашение, включая суверенитет и территориальную целостность Боснии и Герцеговины. |
Interpretation: Pineapples must not have any damage or injury affecting the integrity of the produce. |
Толкование: у ананасов не должно быть какой-либо порчи или повреждений, которые затрагивают целостность продукта. |
The competent national authorities must ensure the control and integrity of the AIS VHF data link. |
Национальные компетентные органы должны обеспечить контроль и целостность канала передачи данных АИС в диапазоне ОВЧ. |
"4.1.1.16 Where ice is used as a coolant it shall not affect the integrity of the packaging.". |
"4.1.1.16 Если в качестве хладагента используется лед, он не должен нарушать целостность тары". |
The United Nations decisively calls on all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus. |
Организация Объединенных Наций решительно призывает все государства уважать суверенитет, независимость и территориальную целостность Республики Кипр. |
The territorial integrity of Azerbaijan must be restored. |
Территориальная целостность Азербайджана должна быть восстановлена. |