Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
He reaffirmed his delegation's firm position on the need to maintain the territorial integrity of Morocco and called on all parties to resume their talks in an effort to arrive at a just and lasting solution. Оратор подтверждает твердую позицию своей делегации в отношении необходимости сохранить территориальную целостность Марокко, и призывает все стороны к возобновлению переговоров, которые позволят достичь справедливого и долгосрочного решения вопроса.
However, there remain security concerns relating to the capacity of the armed forces and police to provide security and protect the territorial integrity of the country. В то же время сохраняются вопросы в отношении безопасности, связанные со способностью вооруженных сил и полиции обеспечивать безопасность и защищать территориальную целостность страны.
We respect the sovereignty, national unity, territorial integrity and inalienable rights of other States within their borders, and we favour the promotion of the socio-political development of nations. Мы уважаем суверенитет, национальное единство, территориальную целостность и неотъемлемые права других государств в рамках их границ, и мы выступаем за поощрение социально-политического развития государств.
Nor have we been able to develop an effective security system to protect countries, particularly the weak and small, from encroachments on their sovereignty and territorial integrity. Мы также не смогли разработать эффективную систему защиты стран, особенно слабых и малых, от посягательств на их суверенитет и территориальную целостность.
Our duty, then, is to defend and strengthen at all costs our Organization's objectives and purposes, in particular the integrity and authority of our international legal system. Следовательно, наш долг защищать и укреплять любой ценой цели нашей Организации, в частности целостность и авторитет нашей международной правовой системы.
The sovereignty and integrity of a nation have been violated by an obscure and surreptitious enemy, an enemy without a face and without an identifiable structure. Суверенитет и целостность наций оказались нарушенными в результате действий скрытого и невидимого врага, который не имеет лица и четко определенной структуры.
As phrased by Professor Schwab in his opening address to the 1999 annual meeting: "We need a new ethic of globality , of a sense of responsibility of caring for the neighbours in our global village for our ecological integrity". Как сказал профессор Шваб в своем вступительном слове на Ежегодном совещании 1999 года: «Мы нуждаемся в новой этике глобальности, в формировании чувства ответственности за соседей по нашей глобальной деревне за нашу экологическую целостность».
We want to express our strong objection against the actions of the Russian Federation, whose army violated the territorial integrity of the Republic of Georgia, which is an independent and sovereign country. Мы хотим выразить свое несогласие с действиями Российской Федерации, войска которой нарушили территориальную целостность независимого суверенного государства, каким является Грузия.
At the moment, the thought solution is to run the integrity test from time to time and not only at module (un)load time. В данный момент подходящим решением, нам кажется, будет запуск теста на целостность время от времени, а не только во время загрузки(выгрузки) модуля.
A number of individuals and companies made unofficial changes to the distributed part of the software to try to produce faster results, but this compromised the integrity of all the results. Ряд частных лиц и компаний внесли неофициальные изменения в распределенную часть программного обеспечения, чтобы попытаться получить более быстрые результаты, но это скомпрометировало целостность всех результатов.
Although structural integrity, cost, the nature of building materials, and the functional utility of the building contribute heavily to the design process, architects can still apply aesthetic considerations to buildings and related architectural structures. Хотя структурная целостность, стоимость, характер строительных материалов и функциональная полезность здания в значительной степени влияют на процесс проектирования, архитекторы могут применять эстетические соображения для зданий и связанных с ними архитектурных сооружений.
In a joint press conference Presidents Plevneliev and Duda called for Russia to give up its "aggressive actions" and "come back" to international order and stood by the sovereignty and territorial integrity of Ukraine. На совместной пресс-конференции президенты Плевнелиев и Дуда призвали Россию отказаться от своих «агрессивных действий» и «вернуться» к международному порядку и отстаивать суверенитет и территориальную целостность Украины.
Current versions of Windows use two levels of log files to ensure integrity even in the case of power failure or similar catastrophic events during database updates. Текущие версии Windows используют логи двух уровней для того, чтобы обеспечить целостность реестра в случае отказа питания или других подобных событий во время обновления реестра.
Marking - Systems designed to enforce a mandatory security policy must store and preserve the integrity of access control labels and retain the labels if the object is exported. Маркирование - системы, предназначенные для обязательной мандатной политики безопасности, должны предоставлять и сохранять целостность меток управления доступом, а также хранить метки, если объект перемещён.
The continuous line of stairs of the gallery, as well as the massive entablature crowning the edifice, emphasized the integrity of the entire ensemble. Непрерывная линия ступеней галереи, а также массивный антаблемент венчали сооружение, подчёркивая целостность всего ансамбля.
In some cases, the original surfaces of a mosque have even been tiled over, destroying its historical appearance and in some cases compromising the building's structural integrity. В некоторых местах оригинальная поверхность мечети крылась черепицей, что разрушало её историческую конструкцию, а порой даже ставило под угрозу структурную целостность здания.
Nicaragua would receive $1.5 million in ratification, $100,000 annually, and the U.S. would "provide sovereignty, independence, and territorial integrity". Взамен страна получала 1,5 млн долларов, 100 тыс. долларов ежегодных выплат и гарантии США «обеспечить суверенитет, независимость и территориальную целостность».
The objective of this is to increase the security by providing data confidentiality of management frames, mechanisms that enable data integrity, data origin authenticity, and replay protection. Целью этого является повышение безопасности путем обеспечения конфиденциальности данных кадров управления, механизмов, обеспечивающих целостность данных, подлинность источника данных и защиту воспроизведения.
If the UNHRC wants to regain the integrity of its original purpose, it cannot submit to being manipulated into justifying and covering up terrorism, the WJC president declared. Если Совет ООН по правам человек хочет восстановить целостность своей первоначальной задачи, он не может поддаваться на манипуляции, с целью оправдания и сокрытия терроризма , - заявил президент ВЕК.
Among the free uses, the 1961 Fundamentals also maintained the freedom of translation, but the translator was newly required to maintain the meaning and the integrity of the original work (article 102). Среди бесплатных способов использования закон 1961 года также сохранил свободу перевода, но от переводчика требовалось сохранить значение и целостность оригинальной работы (статья 102).
The parties were summoned as soon as possible to resume negotiations and indicate their willingness to find a solution, in which the sovereignty and territorial integrity of Georgia had to be respected. Стороны были приглашены как можно скорее, чтобы возобновить переговоры и заявить о своей готовности найти решение, в котором необходимо уважать суверенитет и территориальную целостность Грузии.
These works of the common cultural heritage can be used by anyone, provided they mention the authorship of the work and respect the integrity of the work. Эти работы общего культурного наследия могут быть использована любым человеком, при условии, что они упоминают авторство работы и уважают целостность произведения.
Control environment factors include the integrity, ethical values, management's operating style, delegation of authority systems, as well as the processes for managing and developing people in the organization. К факторам контрольной среды относятся целостность, этические ценности, стиль работы руководства, система делегирования полномочий, а также процессы управления и развития персонала в организации.
In 1716, because of the numerous leaks that were compromising the integrity of the monument, the attic that previously crowned the arch was replaced with a slate roof. В 1716 году из-за многочисленных протечек, поставивших под угрозу целостность памятника, аттик, который ранее венчал арку, был заменен шиферной крышей.