But despite everything she still had some integrity, some self-respect. |
И несмотря на всё, у неё ещё осталась некоторая принципиальность, какое-то самоуважение. |
Participants stressed that the credibility and integrity of the special procedures system were crucial in ensuring cooperation of the various stakeholders. |
Участники подчеркнули, что надежность и принципиальность системы специальных процедур имеет решающее значение для обеспечения сотрудничества с различными заинтересованными лицами. |
But it diminishes the integrity of our State Department. |
Но это снизит принципиальность нашего Госдепартамента. |
Let's restore integrity to the Oval Office. |
Давайте восстановим в Овальном кабинете принципиальность. |
We urge the Committee to maintain the high-mindedness and moral integrity that have always characterized its deliberations. |
Мы настоятельно призываем Комитет сохранять свою благородную позицию и принципиальность, которыми всегда характеризовалась его работа. |
It reflects well on the integrity of the Committee, and it should inspire hope for additional progress in the years to come. |
Оно ясно отражает принципиальность этого Комитета и вселяет надежду на достижение дальнейшего прогресса в предстоящие годы. |
We thank him for his invaluable contributions, integrity and leadership. |
Мы благодарим его за его очень ценный вклад, принципиальность и за его руководство. |
The co-facilitators acted with integrity and genuine will to conduct a transparent and inclusive process. |
Сокоординаторы действовали, проявляя принципиальность и подлинную волю, в целях реализации этого транспарентного и всеохватного процесса. |
As the fifty-fifth President of the General Assembly, from 2000 to 2001, Harri Holkeri demonstrated great wisdom, integrity and patience. |
В качестве пятьдесят пятого Председателя Генеральной Ассамблеи, исполнявшего эти обязанности с 2000 года по 2001 год, Харри Холкери продемонстрировал величайшую мудрость, принципиальность и терпение. |
I congratulate Mayor Bloomberg for his moral courage and integrity. |
Я выражаю признательность мэру Блумбергу за его мужественную нравственную позицию и принципиальность. |
No, it proves your integrity! |
Нет, это доказывает вашу принципиальность! |
Words like, "integrity," "self-respect," they haunt you. |
Такие слова как "принципиальность", "самоуважение", они преследуют тебя. |
The inter-committee meeting expressed concern that a selective approach could undermine the independence and integrity of the treaty bodies and challenge the legitimacy of general comments. |
Межкомитетское совещание высказало обеспокоенность тем, что такой избирательный подход может подорвать независимость и принципиальность договорных органов и поставить под сомнение легитимность общих замечаний. |
We urge the authorities in Haiti to reach agreement to appoint women and men of demonstrated integrity and competence to Cabinet positions. |
Мы настоятельно призываем власти Гаити привлекать к занятию постов в кабинете министров мужчин и женщин, продемонстрировавших принципиальность и компетентность. |
The Secretary-General is widely acknowledged and respected in Korea, and beyond, for his virtues of integrity, diligence and a strong work ethic. |
Такие черты характера Генерального секретаря, как принципиальность, усердие и строгая трудовая дисциплина, снискали ему глубокое уважение и признание не только в Корее, но и за ее пределами. |
Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. |
Получивший признание за свою мудрость, принципиальность и неисчерпаемое терпение, он доказал, что многосторонний подход - это искусство сближения людей и содействия диалогу и взаимопониманию. |
During this crucial moment in the history of the United Nations, we all wish to see the Security Council effective and unanimously respected for its integrity. |
В этот важный момент в истории Организации Объединенных Наций мы все хотели бы видеть Совет Безопасности эффективным и пользующимся единодушным уважением за его принципиальность. |
Marking the tenth anniversary since the establishment of the Office in 2002, the Permanent Mission of Sweden to the United Nations hosted an expert panel discussion on the theme "Imagination and integrity: mediation in building institutions" followed by a commemorative event in New York. |
Отмечая десятую годовщину создания Канцелярии в 2002 году, Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций организовало у себя дискуссию группы экспертов на тему «Творческий подход и принципиальность: роль посредничества в укреплении учреждений», вслед за которой последовало торжественное мероприятие в Нью-Йорке. |
The electoral process was far from flawless, but the Afghan electoral institutions are to be commended for their independence and integrity, and for having accomplished the logistical feat of organizing such a complicated operation in a difficult political, security and geographic environment. |
Избирательный процесс был далеко не безупречным, однако афганские избирательные органы заслуживают высокой оценки за проявленную ими независимость и принципиальность и за решение сложнейшей в плане материально-технического снабжения задачи организации столь непростой операции в сложных политических и географических условиях и нестабильной обстановке в плане безопасности. |
I cannot lose my integrity. |
Я не могу потерять принципиальность. |
This suggested composition of such a mechanism promotes agility, integrity and top-level international legal expertise. |
Этот предложенный состав такого рода механизма обеспечит оперативность и принципиальность в его работе, а также возможность использования передовых международно-правовых знаний и опыта. |
You wilfully instigated these disorderly scenes, and in the course of doing so, you saw fit to make a wicked and slanderous attack upon the integrity of your employer, a man surely entitled to your gratitude and loyalty. |
Вы преднамеренно вызвали эти проявления необузданности, и, поступая так, вы сочли возможным злобно и клеветнически подвергнуть сомнению принципиальность вашего работодателя, человека, который несомненно имеет право ожидать от вас благодарности и лояльности. |
I just don't want to watch you chip away your integrity piece by piece, with each compromise, each back-room deal. |
Не хочу наблюдать, как твоя принципиальность день за днем будет таить, в свете этих компромиссов, закулисных сделок. |
We honour him for his integrity, his principles and for his great courage in confronting power. |
Мы чтим его за его порядочность, его принципиальность и за его большое мужество в противостоянии силе. |
You're principled and have integrity. |
Ты сама принципиальность и честность. |