Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
In this respect my country, while reaffirming its attachment and commitment to international legitimacy and United Nations resolutions, reiterates its repudiation of anything that could undermine the independence of Kuwait and its territorial integrity. В этой связи моя страна, подтверждая свою приверженность и преданность международному праву и резолюциям Организации Объединенных Наций, вновь подтверждает, что мы отвергаем все, что может подорвать независимость Кувейта и его территориальную целостность.
We are deeply concerned by the continuing escalation of such international crimes as drug-trafficking, money-laundering, terrorism, organized crime and other similar activities which have the potential to place the sovereignty and territorial integrity of small island States at great risk. Мы глубоко обеспокоены неуклонным ростом таких международных преступлений, как незаконный оборот наркотиков, отмывание денег, терроризм, организованная преступность, и другой аналогичной деятельностью, в результате которой под серьезную угрозу могут быть поставлены суверенитет и территориальная целостность малых островных государств.
We should also note that from 1889 until the referendum through which my country acceded to independence, all the laws and other regulatory texts applied by the former colonial Power recognized and sanctioned the territorial unity and integrity of the archipelago of the Comoros. Мы должны также отметить, что начиная с 1889 года до проведения референдума, на основе которого моя страна получила независимость, во всех законах и других нормативных актах, применявшихся бывшей колониальной державой, признавалось и санкционировалось территориальное единство и целостность коморского архипелага.
It will, however, continue to take all necessary measures against those who pursue attempts to disrupt the political order, so as to guarantee the territorial integrity of the country and the protection of its citizens. Однако оно будет и впредь принимать все необходимые меры против тех, кто пытается подорвать политический порядок, с тем чтобы гарантировать территориальную целостность страны и защиту ее граждан.
We underline that the Convention is a package deal, and respect for the integrity of the Convention as a whole must be maintained and guarded. Мы подчеркиваем, что Конвенция представляет собой пакет договоренностей и что необходимо поддерживать и отстаивать ее целостность.
The Board if of the view that in the absence of a set of diagnostic tools to provide a formal detection mechanism, it is difficult to see how integrity of the financial data can be assured in IMIS. По мнению Комиссии, при отсутствии набора диагностических инструментальных средств, служащих формализованным механизмом обнаружения, сложно представить, как в ИМИС может быть обеспечена целостность финансовых данных.
We believe we won the major battle in preserving the sovereignty and territorial integrity of our country, but we know we still have a long way to go. Мы считаем, что мы выиграли основную битву, сохранив суверенитет и территориальную целостность нашей страны, но мы знаем, что нам еще предстоит долгий путь.
As we reiterate our support for the unity, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, we welcome the efforts of the Secretary-General aimed at the achievement of a just and practicable settlement in accordance with relevant Security Council resolutions. Подтверждая нашу поддержку борьбы за единство, независимость и территориальную целостность Республики Кипр, мы приветствуем усилия Генерального секретаря, направленные на достижение справедливого и практически осуществимого урегулирования согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Mr. Fedotov (Russian Federation) said that his delegation strongly supported the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China, and that there were no grounds for including the proposed item in the agenda. Г-н ФЕДОТОВ (Российская Федерация) говорит, что его делегация решительно поддерживает суверенитет и территориальную целостность Китайской Народной Республики и что нет никаких оснований для включения в повестку дня предложенного пункта.
At the same time, the Albanian side, in a desire to incite broader regional instability and tensions, has been provoking a series of border incidents, thus continuously infringing the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. Одновременно с этим албанская сторона, стремясь еще более дестабилизировать обстановку и усилить напряженность в регионе, спровоцировала ряд пограничных инцидентов, продолжая посягать тем самым на территориальную целостность Республики Югославии.
Since 2 August 1998, troops from neighbouring countries had violated the territorial integrity of various parts of the Democratic Republic of the Congo, a member of the United Nations. Со 2 августа 1998 года войска из соседних стран нарушили территориальную целостность различных частей Демократической Республики Конго, являющейся членом Организации Объединенных Наций.
Family Support Services promote and maintain the integrity of the family unit through counselling, parent training, temporary shelter and rehabilitation resources to help British Columbian families function as independently as possible in their own communities. Службы поддержки семьи поощряют и поддерживают целостность семьи, обеспечивая консультирование, учебу родителей, временный приют и ресурсы для реабилитации, с тем чтобы содействовать как можно более независимому функционированию семей Британской Колумбии в их собственных общинах.
Nuclear disarmament is now a matter of paramount political priority for all which must guarantee the integrity of all the processes leading to it and fundamental security needs for the non-nuclear-weapon States. Сейчас для всех первостепенным политическим приоритетом становится ядерное разоружение, которое должно гарантировать целостность всех ведущих к нему процессов и фундаментальные потребности стран, не обладающих ядерным оружием, в плане безопасности.
All these actions are nothing else than an attempt to infringe upon the territorial integrity of Georgia, running counter to the fundamental principles of relationships between Georgia and the Russian Federation. Все эти действия есть не что иное, как попытка нарушить территориальную целостность Грузии, что противоречит основополагающим принципам отношений между Грузией и Российской Федерацией.
We are fully confident that the Security Council will make a crucial contribution in the spirit of its previous documents, primarily resolution 1244 of 10 June 1999, which unambiguously reaffirms the sovereignty and territorial integrity of our country. Мы полностью убеждены, что Совет Безопасности внесет свой важный вклад в решение этого вопроса в духе его предыдущих документов, прежде всего резолюции 1244 от 10 июня 1999 года, однозначно подтверждающей суверенитет и территориальную целостность нашей страны.
And time may not be available to ensure that centrifugal forces do not once again disrupt the process of providing effective security to all parts of Afghanistan and fully restoring the unity and territorial integrity of the country. А времени может не оказаться для обеспечения того, чтобы центробежные силы не смогли вновь нарушить процесс установления эффективной безопасности во всех районах Афганистана и полностью восстановить единство и территориальную целостность страны.
All members of the international community must respect Afghanistan's sovereignty, territorial integrity and State unity and prevent interference in its internal affairs, thereby creating favourable external conditions for the normal development of Afghan society. Все члены международного сообщества должны уважать суверенитет, территориальную целостность и государственное единство Афганистана, не допускать вмешательства в его внутренние дела, создавая тем самым благоприятные внешние условия для нормального развития афганского общества.
With respect to information, the new technologies make it increasingly difficult to ensure the three principal characteristics of information: confidentiality, integrity and availability. Что касается информации, то появление новых технологий все более осложняет задачу обеспечения соблюдения трех основных предъявляемых к ней требований: конфиденциальность, целостность и доступность.
(b) when damaged to such an extent that the integrity of the receptacle or its service equipment may be affected; Ь) когда они повреждены до такой степени, что может быть нарушена целостность сосуда или его сервисного оборудования;
For that reason, my delegation believes that the credibility of the Council's work may be adversely affected with the approval of decisions counter to the integrity of the international legal system. По этой причине моя делегация считает, что авторитет Совета может серьезно пострадать в результате принятия им решений, подрывающих целостность международной правовой системы.
We have faith in the integrity of the Court, since - as has been pointed out by many of the preceding speakers - the Statute has adequate safeguards against its possible abuse. Мы верим в целостность Суда, поскольку, как уже отмечалось многими предыдущими ораторами, в Статуте содержатся адекватные гарантии против возможных злоупотреблений.
Secondly, it is unacceptable to establish any linkage between a resolution of the future political status of Kosovo and the goal endorsed by the international community: to preserve the territorial integrity of other States in the region. Во-вторых, совершенно недопустимо устанавливать какую бы то ни было связь между решением вопроса о будущем политическом статусе Косово и намеченной международным сообществом целью, которая состоит в том, чтобы сохранить территориальную целостность других государств региона.
For its part, the Lebanese Government reaffirms its long-standing and consistent respect for international resolutions, and also reaffirms its determination to preserve its independence, sovereignty and territorial integrity. Ливанское правительство, со своей стороны, подтверждает свою давнюю и последовательную политику соблюдения и выполнения резолюций международного сообщества, а также еще раз заявляет о своей решимости отстаивать свои независимость, суверенитет и территориальную целостность.
Commitment to maintain the integrity of Roberts FIR, and to resume normal operations for the FIR soon. обязательство сохранять целостность РПИ Робертс и в скором времени возобновить нормальные операции в этом РПИ;
It is Morocco that, in short, states that it will not accept any solution to this decolonization conflict "that does not respect its territorial integrity and national sovereignty". Именно Марокко, наконец, утверждает, что оно не примет никакого урегулирования этого связанного с деколонизацией конфликта, «которое не уважает его территориальную целостность и национальный суверенитет».