Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality. Нам следует поддерживать целостность и авторитет Договора и обеспечивать его универсальность.
Where internal affairs are concerned, the armed forces are responsible for defending State sovereignty and territorial integrity. Что касается внутригосударственной жизни, то перед вооруженными силами поставлена задача защищать суверенитет и территориальную целостность государства.
The integrity of its expert opinions and recommendations depended on the neutrality, independence and impartiality of its members. Целостность его экспертных мнений и рекомендаций зависит от нейтральности, независимости и беспристрастности его членов.
Clearly, a self-determination movement could also undermine territorial integrity. Ясно, что движение за самоопределение также может подрывать территориальную целостность.
A key issue raised by participants was the need for reforms that preserved the independence and integrity of the United Nations Secretariat. Одним из важнейших вопросов, рассмотренных участниками, стал вопрос о необходимости реформ, которые сохранили бы независимость и целостность Секретариата Организации Объединенных Наций.
They have also demonstrated the common will of the entire Chinese people to safeguard State sovereignty and territorial integrity. Они также продемонстрировали общее стремление всего китайского народа сохранить суверенитет и территориальную целостность государства.
The universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court. Универсальность и целостность Римского статута должны быть постоянной заботой тех, кто помог созданию Суда.
The integrity and effectiveness of the treaty body system were also dependent on the calibre of the experts serving on the Committees. Целостность и эффективность системы договорных органов зависят также от уровня квалификации экспертов, работающих в комитетах.
We have also attempted to restore independence and integrity to our institutions, held hostage by private and partisan interests. Мы также предпринимаем попытки восстановить независимость и целостность наших институтов, которые были заложниками личных и узких интересов отдельных групп.
The colonial situation in Gibraltar destroyed the unity and territorial integrity of Spain. Положение Гибралтара как колонии нарушает единство и территориальную целостность Испании.
Worst-case scenarios were projected only by those who wished to threaten China's territorial integrity. Наиболее неблагоприятные сценарии прогнозируются только теми, кто желает поставить под угрозу территориальную целостность Китая.
The territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova was under threat. Территориальная целостность Азербайджана, Грузии и Республики Молдовы находится под угрозой.
The integrity and viability of the NPT also depend on States parties fulfilling their non-proliferation commitments. Целостность и жизнеспособность ДНЯО также зависят от выполнения государствами-участниками своих обязательств в области нераспространения.
Half a century later, we shall not allow any encroachment of our territorial integrity. Полвека спустя мы не потерпим каких бы то ни было посягательств на нашу территориальную целостность.
We remain committed to finding a solution that respects our territorial integrity and honours our sovereignty. Мы по-прежнему привержены поискам урегулирования, которое уважает нашу территориальную целостность и признает наш суверенитет.
We would therefore like to reiterate the continued relevance of the Programme of Action, whose integrity should be observed. Поэтому мы хотели бы вновь подтвердить сохраняющееся значение Программы действий, целостность которой необходимо соблюдать.
Moving the goalposts will erode the confidence of States in the effectiveness and integrity of multilateral treaties. Переориентация подорвет веру государств в эффективность и целостность многосторонних договоров в этой области.
The accumulation of ill-gotten assets abroad undermined the integrity of international financial centres and weakened efforts to combat financial crime and money-laundering. Накопление нелегальных активов за рубежом подрывает целостность международных финансовых центров и ослабляет усилия по борьбе с финансовыми преступлениями и отмыванием денег.
Ecuador firmly believes in the need to protect the integrity of the Rome Statute. Эквадор твердо считает, что необходимо защищать целостность Римского статута.
Finally, I wish to reaffirm the will of my delegation to respect the integrity of the Court's Statute. В заключение я хотел бы вновь подтвердить желание моей делегации сохранить целостность Статута Суда.
We are convinced that under no circumstances should the territorial integrity of Afghanistan be imperilled. Убеждены, что территориальную целостность Афганистана нельзя подвергать опасности ни при каких обстоятельствах.
It is therefore imperative that its integrity and strict application be fully guaranteed. Поэтому чрезвычайно важно в полной мере гарантировать ее целостность и строгое выполнение.
Council members supported the OAU position on Somalia and reaffirmed that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected. Члены Совета поддержали позицию ОАЕ по Сомали и вновь заявили, что необходимо всецело уважать суверенитет и территориальную целостность Сомали.
We must ensure the unity and territorial integrity of Afghanistan, within a broad-based, multi-ethnic dispensation, representative of the demographic composition of the country. Мы должны обеспечить единство и территориальную целостность Афганистана на базе широкопредставительной многоэтнической расстановки политических сил, представляющей демографический состав страны.
We firmly believe that the integrity of the Convention should be maintained. Мы твердо верим в то, что следует сохранять целостность Конвенции.