Anonymity allows you to keep integrity. |
"Анонимность позволяет сохранить цельность". |
But to remove them would weaken the structural integrity of the amber. |
Но их извлечение ослабит структурную цельность янтаря. |
Monitoring should ensure the integrity of funding and ensure that there is effective delivery in cooperation with wider development or rebuilding processes. |
Мониторинг должен обеспечивать цельность финансирования и эффективность осуществления программ в увязке с более широкими процессами развития или восстановления. |
You know, artistic integrity, that sort of thing. |
Понимаешь, художественная цельность, типа того. |
Trafficking in persons posed a direct threat to State sovereignty and the illegal movement of asylum-seekers undermined the effectiveness and integrity of the international refugee protection system and could erode public support for legal migration programmes. |
Торговля людьми создает прямую угрозу суверенитету государств, а незаконный провоз людей, ищущих убежища, подрывает эффективность и цельность международной системы защиты беженцев и может ослабить поддержку программ законной миграции со стороны общественности. |
Delegations were strongly discouraged from attempting to pick and choose elements from the proposal, which would affect the overall balance that had been sought, as well as the integrity of the text. |
Делегациям было настоятельно рекомендовано не пытаться выдергивать из предложения отдельные элементы, поскольку это может нарушить общий баланс, к которому стремились авторы, и цельность текста. |
You've got the integrity, the intelligence and the balls to go as high as you want. |
У тебя есть цельность, ум и мужество. подняться настолько высоко, насколько ты хочешь |
Your kindness... your integrity. |
Твоя доброта... твоя цельность. |
No one ever doubted his sincerity or questioned his integrity. |
Тем не менее, никем никогда не ставились под сомнение его моральная цельность, убеждённость и целеустремлённость. |
Given the importance of the Monterrey Consensus in meeting our development goals, Nigeria is of the view that the integrity of the Monterrey follow-up as a distinct process and important event should be preserved. |
Учитывая значение Монтеррейского консенсуса для достижения целей в области развития, Нигерия полагает, что необходимо сохранить цельность последующих действий по выполнению принятых в Монтеррее решений как отдельного процесса и важного мероприятия. |
Integrity of content: ensuring that information content is sound and has not been modified or interfered with, and that the content has not been destroyed, altered or tinkered with at any stage of handling or exchange, whether during internal treatment or through illegal interference; |
цельность содержания: обеспечение цельности содержания, чтобы оно не было изменено или искажено, чтобы не было уничтожено, переработано или исправлено на каком-либо этапе ее обработки или обмена ею, будь то при работе с нею внутри или в результате незаконного вмешательства; |
Children, due to their vulnerability, are exposed to a number of attacks on their physical and psychological integrity. |
Нарушается психологическая и физическая цельность детей в силу их уязвимости. |
Architectural integrity of the United Nations compound: findings of architectural historic preservation experts |
Цельность архитектурного облика комплекса Организации Объединенных Наций: выводы экспертов по охране памятников архитектуры |
Furthermore, the Committee is seriously concerned about reported ill-treatment inflicted on children in inpatient psychiatric services, such as common use of isolation and widespread administration of drugs which may restrict their integrity. |
Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о жестоком обращении с детьми в стационарных психиатрических больницах, например широко распространенной практике изоляции и повсеместном применении наркотических препаратов, которые могут нарушить цельность их личности. |
Second, the concept of integrity implies wholeness, being unbroken, moral soundness and freedom from corruption. |
Во-вторых, понятие моральной целостности подразумевает цельность личности человека, моральную устойчивость и отсутствие морального разложения. |