Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
We also consider that the territorial integrity and national sovereignty of every State in the region deserve the respect of all members of the international community. Мы также считаем, что территориальная целостность и национальный суверенитет любого государства в регионе должны уважаться всеми членами международного сообщества.
While crude attempts at coercive diplomacy are obviously inadmissible and Pakistan will protect its sovereignty and territorial integrity against any aggression or incursion our Government has made reasonable proposals for dialogue on issues of mutual concern. Конечно, грубые выпады в плане дипломатии принуждения носят совершенно неприемлемый характер, и Пакистан будет защищать свой суверенитет и свою территориальную целостность от всякого рода агрессии или вторжения, но вместе с тем наше правительство выдвинуло разумные предложения в отношении диалога по вопросам, вызывающим взаимную озабоченность.
the tools used to check integrity must be "clean". утилиты, которыми мы проверяем целостность, должны быть "чистыми".
Like we protect our binaries and libraries with integrity tests, we must do the same here. Мы защищаем свои программы и библиотеки при помощи тестов на целостность, то же самое мы должны сделать и здесь.
In so doing, Skype helps ensure user's privacy as well as the integrity of the data being sent from one user to another. Таким образом Skype помогает обеспечить конфиденциальность абонента, а также целостность данных, передаваемых между абонентами.
Bartley discovers that one of the lower chords is failing, compromising the structural integrity of the entire bridge. Бартли обнаруживает, что одна из нижних балок повреждена, что ставит под угрозу структурную целостность всего моста.
This unique transaction control allows the continuing process to identify the terminated transaction, recover database integrity and continue mid transaction. Это уникальное управление транзакциями позволяет выполняющемуся процессу идентифицировать прерванную транзакцию, восстановить целостность базы данных и продолжить выполнение транзакции.
The macaques' contact with large numbers of tourists was causing the integrity of their social groups to break down, as they began to become dependent on humans. Контакт маготов с большим количеством туристов сломал целостность их социальных групп, когда они начали становиться зависящими от людей.
Ensure that integrity of a release package and its constituent components is maintained throughout the transition activities and recorded accurately in the configuration management system. Убедиться, что целостность пакета выпуска и его состав компонентов сохраняется в течение всего переходного процесса и точно зафиксированы в системе управления конфигурацией.
The Message Authentication Code protects both a message's data integrity as well as its authenticity. Код аутентификации сообщения защищает как целостность данных сообщения, так и его подлинность.
Immunosuppressant therapy along with oral corticosteroid has been somewhat effective in slowing down the progressive inflammation associated with the disorder, preserving visual integrity as much as possible. Терапия иммунодепрессантами вместе с пероральными кортикостероидами показала некоторую эффективность в замедлении прогрессирования воспаления, связанного с расстройством, сохраняя визуальную целостность, насколько это возможно.
The integrity of the DNA is maintained by a group of maintenance enzymes, including DNA topoisomerase, DNA ligase and other DNA repair enzymes. Целостность ДНК поддерживалась группой ферментов, включая ДНК-топоизомеразу, ДНК-лигазу и прочие ферменты репарации ДНК.
CCM protects the integrity of both the MPDU Data field and selected portions of the IEEE 802.11 MPDU header. ССМ защищает целостность как поля данных MPDU, так и выбранных частей заголовка MPDU IEEE 802.11.
This overhead adds complexity to real-time transaction processing to avoid data loss and to assure data integrity across data centers, and also limits scale. Эти накладные расходы усложняют обработку транзакций в реальном времени, чтобы избежать потери данных и обеспечить целостность данных в центрах обработки данных, а также ограничивают масштаб.
In what original form was it produced (integrity)? В какой первоначальной форме источник был создан (целостность)?
Čupovski convinced them to send representatives to the London peace conference to try to preserve the integrity of the region of Macedonia, but finally this attempt ended also unsuccessful. Чуповский убеждал их послать представителей на Лондонскую мирную конференцию, чтобы попытаться сохранить целостность Македонии, однако эта попытка также закончилась неудачно.
In patients with an orbital fracture, vomiting or nose blowing can force air into the orbit and possibly compromise the integrity of the optic nerve. У пациентов с орбитальным переломом, рвотой или насморком это может форсировать воздух в орбиту и, возможно, подвергнуть риску целостность зрительного нерва.
In 1911 the integrity of the right gallery was damaged by the construction of the two-storey building housing a leather goods shop (Chekhov street, 98). В 1911 году целостность правой галереи была нарушена при строительстве двухэтажного здания магазина кожаных изделий (ул. Чехова, 98).
The Ministry offers sincere condolences to the families of those sons of Azerbaijan who sacrificed their lives for the country's independence and territorial integrity. Министерство выражает искренние соболезнования семьям тех сынов Азербайджана, кто отдал свою жизнь за независимость страны и ее территориальную целостность.
The beauty of a referendum in these circumstances is that it recognizes the two fundamental principles at the heart of this conflict - self-determination and territorial integrity. Прелесть референдума, в этих условиях, заключается в том, что он признает два основополагающих принципа, находящиеся в центре конфликта - это самоопределение и территориальная целостность.
But a member's exit would still indicate that the eurozone's integrity is not guaranteed - a message that the markets are unlikely to miss. Однако выход участника по-прежнему будет показывать, что целостность еврозоны не гарантирована - сигнал, который рынки вряд ли проигнорируют.
We must therefore seek to enhance our cooperation and leverage our regional, multilateral, and bilateral dialogues and relationships to ensure the integrity and efficacy of these efforts. Поэтому мы должны стремиться к усилению сотрудничества и увеличению региональных, многосторонних и двусторонних диалогов и отношений, с целью гарантировать целостность и эффективность этих усилий.
Knowing that if we were to regain the integrity of liberal education, it would take radical rethinking of basic assumptions, beginning with our priorities. Зная, что, для того, чтобы вернуть целостность либеральному образованию, потребуется радикальное переосмысление основных предпосылок, начиная с наших приоритетов.
Western countries must consider more seriously how far they should press their human rights agenda on states with both the power and the will to defend their territorial integrity. Западные страны должны более серьезно задуматься над тем, как далеко они готовы пойти в своих требованиях соблюдения прав человека в отношении государств, имеющих возможность и готовых защищать свою территориальную целостность.
On one hand, it is important to resist Putin's challenge to the fundamental principle that states should not use force to violate one another's territorial integrity. С одной стороны, важно, чтобы противостоять вызову Путина фундаментальному принципу, что государства не должны использовать силу, чтобы нарушать территориальную целостность друг друга.