Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
Therefore, I am absolutely convinced that we will restore our territorial integrity. Поэтому я абсолютно уверен, что мы сможем восстановить свою территориальную целостность.
I urge Member States to ensure the functioning and integrity of the system. Я настоятельно призываю государства-члены обеспечить функционирование и целостность этой системы.
Climate change remains the central threat for many small island developing States, not least because sea-level rise may undermine their territorial integrity. Изменение климата для многих малых островных развивающихся государств по-прежнему является главной угрозой не в последнюю очередь по причине того, что повышение уровня моря может нарушить их территориальную целостность.
Indigenous cultures long ago acknowledged the rights of Mother Nature, her nurturing abundance, her structural integrity and her limits. Коренные народы уже давно признали права Матери-Земли, ее богатство и изобилие, структурную целостность и границы.
The Prime Minister of Lebanon expressed to me his determination to protect Lebanon from these violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity. Премьер-министр Ливана заявил мне о своей решимости защитить Ливан от этих посягательств на его суверенитет и территориальную целостность.
It is not genuinely intended to preserve the integrity of border relations between Syria and Lebanon. Подлинная цель этой увязки не состоит в том, чтобы обеспечить целостность сирийско-ливанских отношений, касающихся пограничных вопросов.
At stake are the country's national unity, territorial integrity and its tradition as a multi-ethnic, secular democracy. На кон поставлены национальное единство и территориальная целостность страны и ее традиционный многоэтнический светский демократический характер.
This needs to be balanced with immediate efforts to bolster its operational capacities to restore territorial integrity, as described above. Эту работу необходимо сочетать с решением ближайших задач по укреплению органов безопасности, с тем чтобы восстановить территориальную целостность, о чем говорилось выше.
We must reject any attempts to undermine the sovereignty and territorial integrity of Somalia. Должны пресекаться попытки расшатать государственный суверенитет и целостность Сомали.
The integrity of the justice system is a precondition for democracy and the rule of law. Целостность системы правосудия является непременным условием существования демократии и верховенства права.
The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. Продолжающееся вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия подрывает целостность и авторитетность Договора и должно быть предотвращено.
Only the creation of valid and effective international mechanisms in the occupied regions can safeguard Georgia's unity, territorial integrity and sovereignty. Лишь создание правомерных и эффективных международных механизмов в оккупированных регионах может гарантировать единство, территориальную целостность и суверенитет Грузии.
It has sought to protect and promote human rights, while safeguarding the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria. Оно стремится защищать и поощрять права человека, поддерживая при этом суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии.
Article 1 of the Paris Accords of 1973 clearly stated that all countries must respect the independence and territorial integrity of Viet Nam. В статье 1 Парижских соглашений 1973 года отчетливо указано, что все страны обязаны уважать независимость и территориальную целостность Вьетнама.
It hoped that the vote on the draft resolution in the General Assembly would uphold the integrity of the report and of the Council itself. Она надеется, что голосование по проекту резолюции в Генеральной Ассамблее поддержит целостность доклада и репутацию самого Совета.
Terrorism can destabilize communities, threaten social and economic development, fracture the territorial integrity of States, and undermine international peace and security. Терроризм способен дестабилизировать общины, создавать угрозу социально-экономическому развитию, нарушать территориальную целостность государств и подрывать международный мир и безопасность.
It is determined to confront the schemes against its unity and integrity and to defend its sovereignty and independent national choice. Он исполнен решимости сорвать любые замыслы, подрывающие его единство и целостность, и отстаивать свой суверенитет и независимый национальный выбор.
The Agreement defines the border between the three countries, which pledge to respect mutual sovereignty and territorial integrity. В Соглашении определяются границы между этими тремя странами, которые обязуются соблюдать суверенитет друг друга и территориальную целостность.
That country's actions not only threatened peace and security but also seriously undermined the integrity and credibility of the global non-proliferation regime. Действия вышеупомянутой страны не только угрожают миру и безопасности, но и серьезно подрывает целостность и авторитет глобального режима нераспространения.
It was imperative to maintain the integrity of the Treaty and strengthen its three pillars. Необходимо сохранять целостность Договора и укреплять все три его основных компонента.
Such activities undermined the objectives of the Treaty and jeopardized its integrity and credibility. Такая деятельность подрывает цели Договора и ставит под угрозу его целостность и авторитет.
Therefore, the integrity and universality of the Non-Proliferation Treaty must be maintained. З. Поэтому целостность и универсальный характер Договора о нераспространении должны быть сохранены.
The mechanical stress and/or different material expansions caused by this temperature changes may potentially influence cell and seal integrity or internal electrical connections. Механическое напряжение и/или различное расширение материалов, вызванное этими изменениями температуры, может в принципе повлиять на целостность герметизации и элементов или на внутренние электрические соединения.
Since then, the United Kingdom had refused to return the Islands to Argentina and restore its territorial integrity. С тех пор Соединенное Королевство отказывается вернуть острова Аргентине и восстановить ее территориальную целостность.
A key concern is the integrity of the voter registration process and subsequent voter lists. Серьезнейшую обеспокоенность вызывает целостность процесса регистрации избирателей и составляемых на его основе избирательных списков.