| Honesty, integrity, loyalty in everything we do. | Честность, добросовестность, преданость во всем, что мы делаем. |
| Assuring integrity and maintaining public confidence in its neutrality will be important to its success. | Для того чтобы этот процесс был успешным, важно обеспечить его добросовестность и поддерживать веру общественности в его нейтралитет. |
| Its values include honesty and integrity. | Ее ценности включают в себя честность и добросовестность. |
| He said that he had no reason to doubt her integrity. | Он заявил, что у него не было оснований ставить под сомнение ее добросовестность. |
| Characteristics of good governance include inclusiveness, transparency, accountability, predictability, integrity, equity and participation. | Характерными признаками «благого» управления являются активное привлечение к осуществляемой деятельности, транспарентность, подотчетность, предсказуемость, добросовестность, равенство и участие. |
| In that regard, integrity, training and professional competence were of utmost importance. | В этой связи исключительно важное значение имеют такие аспекты, как добросовестность, подготовка кадров и профессиональная компетентность. |
| Non-compliance with procurement procedures undermines the integrity and transparency of the procurement process, resulting in unfair awarding of contracts or orders. | Несоблюдение закупочных процедур подрывает добросовестность и транспарентность закупочного процесса и, как результат, приводит к несправедливому присуждению контрактов и заказов. |
| The Procurement Division's online training module, entitled "Ethics and integrity in procurement", continued into its fourth year. | Вот уже четвертый год продолжает работать онлайновый учебный модуль Отдела закупок под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности». |
| My Special Representative continues to meet with all stakeholders in support of the inclusiveness and integrity of the process. | Мой Специальный представитель продолжает проводить встречи со всеми заинтересованными сторонами, стремясь обеспечить всеохватность и добросовестность этого процесса. |
| Strengthening the capacity of the Organization to partner at scale, while ensuring accountability, integrity and transparency, remains a priority. | Повышение способности Организации налаживать полномасштабные партнерские отношения, обеспечивая при этом подотчетность, добросовестность и транспарентность, остается одной из приоритетных задач. |
| It provided a comprehensive assessment of police capacity, including integrity and effectiveness. | По ее итогам была проведена всеобъемлющая оценка потенциала полиции, включая ее добросовестность и эффективность. |
| For example, ethics and integrity now feature prominently in the induction programme for senior leaders. | Например, тема «Этика и добросовестность» занимает в настоящее время значительное место в ознакомительном курсе для старших руководителей. |
| It is anticipated that the service will greatly enhance the integrity of the recruitment process. | Предполагается, что эта услуга в значительной степени повысит добросовестность в ходе процесса найма сотрудников. |
| These values are integrity, trust of providers, relevance, professionalism, access for all and service. | К числу этих ценностей относятся добросовестность, поддержание доверия со стороны поставщиков информации, релевантность, профессионализм, доступ для всех и высокое качество обслуживания. |
| It is considered that there are two key foundations of the ABS brand, integrity and quality. | З. Принято считать, что отличительными характеристиками АБС являются два ключевых принципа - добросовестность и качество. |
| The fact that a NSO follows an international statistical framework ensures statistical independence and integrity. | Тот факт, что НСУ придерживается международного статистического базового стандарта, обеспечивает его статистическую независимость и добросовестность. |
| Ethics and integrity fraud awareness internal control | Этические нормы и добросовестность, повышение осведомленности по вопросам мошенничества, вутренний контроль |
| Judicial integrity is a key element of impartial justice. | Добросовестность представителей судейского сообщества является ключевым элементом беспристрастного правосудия. |
| It will require us to work together transparently, and with flexibility and integrity. | Для этого нам потребуется работать сообща, обеспечивая транспарентность и проявляя гибкость и добросовестность. |
| The keystones of public service are selflessness, integrity, neutrality/objectivity, accountability, openness, honesty and leadership. | Основными принципами публичной службы являются бескорыстность, добросовестность, нейтральность/объективность, подотчетность, открытость, честность и инициативность. |
| The integrity of all individuals elected to public office is a prerequisite for the conduct of good government. | Предпосылкой для обеспечения надлежащего управления является добросовестность всех лиц, избираемых на публичные должности. |
| Skype can therefore not guarantee the accuracy, veracity, integrity or quality of the content made available in SkypeFind. | Поэтому Skype не в состоянии гарантировать точность, достоверность, качество и добросовестность материалов, размещаемых в SkypeFind. |
| The integrity of many banks has been called into question. | Добросовестность многих банков поставлена под сомнение. |
| He valued family, hard work and integrity. | Ценился за энергичность, добросовестность и усердие. |
| Previously he had been awarded the 1997 "Amitai" prize for honest management and integrity. | Ранее в 1997 году он был награждён премией «Амитай» за честное управления и добросовестность. |