| The Liberian Government has a constitutional responsibility and a sovereign right to defend, protect and preserve the independence and territorial integrity of the Republic. | По Конституции, либерийское правительство обязано и имеет суверенное право оборонять, защищать и охранять независимость и территориальную целостность Республики. |
| Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. | Но мы намерены и впредь идти по пути мирного урегулирования конфликта, при этом твердо отстаивая свою территориальную целостность. |
| The unity and territorial integrity of the Comoros are being threatened. | Под угрозой находятся единство и территориальная целостность Коморских Островов. |
| The draft resolution is aimed precisely at preserving the integrity of the Charter and all its provisions. | Этот проект резолюции нацелен как раз на то, чтобы сохранить целостность Устава и всех его положений. |
| This matter directly involves the highest interests of my country, its sovereignty and its territorial integrity. | Этот вопрос напрямую затрагивает высшие интересы моей страны, ее суверенитет и территориальную целостность. |
| As a result, both performance and data integrity have been substantially enhanced. | В результате этого существенно повысилась эффективность системы и целостность данных. |
| A solution to the difficulty of processing extensive reports should not compromise the integrity of the report. | Решение проблемы обработки обширных докладов не должно нарушать целостность содержащейся в нем информации. |
| Under unfavourable circumstances, Taiwan had managed to safeguard its independence and maintain its territorial integrity. | В неблагоприятных условиях Тайвань смог защитить свою независимость и сохранить свою территориальную целостность. |
| Socio-economic productivity can be enhanced and environmental integrity conserved as a result of such integration. | В результате этой интеграции можно повысить социально-экономическую производительность и сохранить целостность окружающей среды. |
| Furthermore, the integrity of the statistics subprogramme was ensured through the establishment of a steering committee serviced by a coordinating unit. | Целостность же статистической подпрограммы обеспечивалась путем учреждения руководящего комитета, обслуживаемого координационной группой. |
| We express our concern that the integrity of coasts and oceans is under threat from unsustainable development and overexploitation. | Мы выражаем обеспокоенность тем, что целостность побережий и океанов находится под угрозой из-за неустойчивого развития и переэксплуатации. |
| It is the integrity of the international system which is imperilled by not having a level playing field and having double standards. | Отсутствие справедливых правил игры и наличие двойных стандартов ставят под угрозу целостность международной системы. |
| The primary receptacle and the secondary packaging shall maintain their integrity at the temperature of the liquid nitrogen. | Первичная емкость и вторичная тара должны сохранять свою целостность при температуре жидкого азота. |
| It is important that the international community help the Central African Republic ensure its security and territorial integrity. | Важно, чтобы международное сообщество помогло Центральноафриканской Республике обеспечить ее безопасность, а также целостность ее территории. |
| It is indeed a grave legal anomaly because any mention of "secession" carries an implication of "territorial integrity". | Это действительно является серьезной правовой аномалией, поскольку любое упоминание «отделения» подразумевает «территориальную целостность». |
| His Government was committed to upholding the integrity of the Rome Statute as a whole and the consolidation of the rule of law all over the world. | Его правительство намерено отстаивать целостность Римского статута вообще и добиваться утверждения принципа верховенства права в международных отношениях. |
| Similarly, the Republic of Yemen supports the security, sovereignty and territorial integrity of the State of Kuwait. | Точно так же Йеменская Республика отстаивает и безопасность, суверенитет и территориальную целостность Государства Кувейт. |
| Yet the integrity of the Protocol was threatened by the practices of several States parties. | Вместе с тем практика нескольких государств-участников ставит под угрозу целостность Протокола. |
| The integrity of our country will be reliably protected. | Целостность нашей страны будет надежно защищена. |
| Indonesia's national unity and territorial integrity can best be ensured through respect for democratic norms and the promotion of human rights. | Национальное единство и территориальную целостность Индонезии можно лучше всего обеспечить посредством уважения демократических норм и поощрения прав человека. |
| Regional States and organizations will continue to respect the territorial integrity of Liberia. | Государства и организации региона будут продолжать уважать территориальную целостность Либерии. |
| The President had also pardoned many other prisoners, including 500 young people who had fought for the territorial integrity of Georgia. | Президент помиловал также множество других заключенных, в том числе 500 молодых людей, которые приняли участие в борьбе за территориальную целостность Грузии. |
| Verification ensures the effectiveness and integrity of such agreements. | Контроль обеспечивает эффективность и целостность таких соглашений. |
| The peoples that we represent have invested their hopes in the integrity and the usefulness of this institution. | В конечном итоге речь идет о войне и мире. Народы, которые мы здесь представляем, возлагают надежды на целостность и пользу этой Организации. |
| The integrity and viability of the NPT depend on continuing strong momentum in nuclear weapons reductions. | Целостность и жизнеспособность ДНЯО зависят от сохранения стабильной динамики сокращения арсеналов ядерных вооружений. |