Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
The Fourth Geneva Convention stipulates that military occupation is to be considered as a temporary, de facto situation giving no right whatsoever to the occupying Power over the territorial integrity of the occupied territories. В четвертой Женевской конвенции оговаривается, что военная оккупация является временным сложившимся де-факто положением, не дающим никакого права оккупирующей державе посягать на территориальную целостность оккупированных территорий.
It is important, however, that we reinforce the fragile peace by a continued international presence in Bosnia and Herzegovina, and that its territorial integrity, political independence and democratic structure are finally ensured. Однако важно укрепить хрупкий мир путем обеспечения продолжения международного присутствия в Боснии и Герцеговине и чтобы была обеспечена ее территориальная целостность, политическая независимость и демократическая структура .
The Treaty confirmed the territorial integrity and political independence of the Grand Duchy, both of which had already been guaranteed by the Treaty of London of 1839, but it also declared Luxembourg to be permanently neutral and placed its neutrality under the aegis of the great Powers. Этот договор подтвердил территориальную целостность и политическую независимость Великого герцогства, которые уже были гарантированы Лондонским договором 1839 года; кроме того, в нем было объявлено о вечном нейтралитете Люксембурга, гарантом которого выступили крупные державы.
In 2008, at its sixty-second plenary session, the United Nations General Assembly adopted resolution 62/243, which once again reaffirmed the territorial integrity of Azerbaijan and called for the immediate withdrawal of the Armenian armed forces. В 2008 году Генеральная Ассамблея ООН на 62-ом пленарном заседании приняла резолюцию A/RES/62/243, вновь подтверждающую территориальную целостность Азербайджанской Республики, требуя немедленного вывода армянских вооруженных сил.
In August 2002 those countries had adopted the Nasonini Declaration, which dealt with the prevention and suppression of terrorism and international crime as well as with threats to national integrity and independence. В августе 2002 года они приняли Насонинийскую декларацию, касающуюся предупреждения и пресечения терроризма, транснациональной преступности, а также посягательств на национальную целостность и независимость.
It is imperative that all obligations under the Convention be met by the States parties. This is necessary in order to secure the credibility and integrity of the Convention. Необходимо, чтобы государства-участники соблюдали все обязательства, принятые в рамках Конвенции, с тем чтобы обеспечить ее авторитет и целостность.
On the other hand, a prohibition on such measures where they are designed to endanger the territorial integrity of the State does appear to be justified and is, for that matter, already included in the principle of proportionality contained in article 52. Вместе с тем представляется оправданным запрещение таких мер, когда они направлены на то, чтобы поставить под угрозу территориальную целостность государства, что также уже включено в содержание принципа соразмерности, предусмотренного в статье 52.
That conflict ended following the adoption of Security Council resolution 1244, which called for a protectorate in Kosovo but did not call into question the territorial integrity of Serbia and Montenegro. Конец конфликту был положен после принятия резолюции 1244 Совета Безопасности, в которой провозглашался протекторат над Косово, но не ставилась под сомнение территориальная целостность Сербии и Черногории.
The delivery of the missile systems was a matter of particularly great concern to Azerbaijan in that the Azerbaijani people viewed China as a friendly State and as a country that was endeavouring to reconstitute its own territorial integrity. Озабоченность Азербайджана по этому поводу объясняется еще и тем, что азербайджанской народ считает Китай дружественным государством, а также страной, стремящейся восстановить свою территориальную целостность.
It was therefore necessary to act decisively and single-mindedly on an issue that had repercussions for personal integrity and the exercise of human rights and which could affect the process of human evolution. Поэтому она настаивает на необходимости решительных действий и единства намерений в вопросе, затрагивающем целостность личности и осуществление прав человека и способном отразиться на процессе эволюции человечества.
International society is faced with new situations: the divisions are far less clear-cut and the conflicts, ever more scattered and sometimes difficult to comprehend, target people's integrity, identity, freedom and humanity. Международное сообщество сталкивается с новыми ситуациями: стираются различия и все более рассредоточенные и подчас с трудом поддающиеся анализу конфликты подрывают целостность, самобытность, свободу и гуманные основы нашей цивилизации.
We note with concern that some of the Court's decisions, particularly those of a precautionary nature, are not always respected by the parties concerned, thus putting at risk the very integrity of the cause in question. Мы с обеспокоенностью отмечаем, что некоторые постановления Суда, особенно предупредительного характера, не всегда выполняются сторонами, которых они касаются, что может поколебать целостность основ принимаемых решений.
The extermination of part of a State's population not only endangered its territorial integrity but also shocked the conscience of the world, and made it necessary to set aside respect for national sovereignty. Уничтожение государством части своего населения не только ставит под угрозу территориальную целостность этого государства, но и, возмущая международную общественность, заставляет поступиться принципом уважения его национального суверенитета.
The West must insure that fighting does not resume, that Russia does indeed withdraw fully, and that Georgia's territorial integrity within its current international border is preserved. There must also be a major, coordinated transatlantic effort to help Georgia rebuild and recover. Запад должен остановить военные действия и сохранить территориальную целостность Грузии в пределах существующих международных границ. Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
The edible part of the fruit or vegetable is undamaged and displays no mechanical or other injury that could affect the integrity of the produce in any way. Съедобная часть фрукта или овоща не повреждена и не имеет следов повреждений или порезов, способных отрицательно повлиять на целостность продукта.
But the Georgian authorities chose to shoot up the territorial integrity of their State from Grad missile systems, thus giving up for lost the restoration of an inter-ethnic community with the neighbouring nationalities. Однако грузинские власти предпочли расстрелять территориальную целостность своего государства из установок «Град», поставив тем самым крест на восстановлении межэтнического сообщества с соседними национальностями.
The proposed harmonized cost-recovery-rate calculation should also factor in an assured level of core resources that would be available to each organization to ensure the funding of those critical, cross-cutting functions and activities that underpin the integrity of their business models and mandates. Прилагаемая методика расчета ставки возмещения расходов должна также применяться при определении гарантированного объема основных ресурсов, которые необходимы каждой организации для финансирования ее ключевых, сквозных проектов и программ, обеспечивающих целостность их моделей деловой деятельности и мандатов.
As noted above, the three major areas of the fiduciary standards of the AF are the following: financial management and integrity; institutional capacity; and transparency, self-investigative powers and anti-corruption measures. Как отмечалось выше, тремя ключевыми элементами фидуциарных стандартов АФ являются: финансовое управление и целостность; институциональный потенциал; и транспарентность, наличие полномочий на проведение самостоятельных расследований и принятие антикоррупционных мер.
JS1 and JS5 identified obstacles affecting the integrity of the electoral process such as lack of measures to prevent organized fraud, interference in the work of IHEC, and recommended population census. Авторы СП1 и СП5 установили препятствия, влияющие на целостность избирательного процесса, такие как отсутствие мер по предотвращению организованного мошенничества и создание помех в работе Независимой высшей избирательной комиссии (НВИК), и рекомендовали провести перепись населения.
The "Itorero ry' Igihugu" is a Rwandan civic education institution created in 2007 which aims mainly at teaching all Rwandese to keep their culture through its different values such as national unity, social solidarity, patriotism, integrity, bravery, tolerance, etc. "Итореро ри'Игихугу" является руандийским учреждением гражданского образования, созданным в 2007 году с целью научить всех руандийцев хранить свою культуру, руководствуясь ее различными ценностями, такими как национальное единство, социальная солидарность, патриотизм, целостность, смелость, терпимость и т.д.
Adopting a network rather than a uniform system would preserve the integrity of existing uni-modal conventions and by doing so reduce possible areas of conflict. Принятие комплексной, а не единообразной системы сохранило бы целостность существующих конвенций по одному виду транспорта и тем самым сократило бы сферу возникновения возможных коллизий.
Previously, ROS handled this very poorly both from a performance perspective and from a data integrity perspective. Именно из-за этого ReactOs не могла ранее обеспечить хорошую производительность и целостность данных в подобных ситуациях.
The default is set to use AES-128, but as you saw in the data integrity and encryption frame, there is a fallback to triple DES if you need to connect to downlevel Windows clients and servers. По умолчанию используется AES-128, но как вы видели в окне целостность и шифрование данных, есть возможность возврата к тройному DES, если вам необходимо подключить клиентов и серверов с более ранее версией Windows.
In 2005, the chiropractic subluxation was defined by the World Health Organization as a lesion or dysfunction in a joint or motion segment in which alignment, movement integrity and/or physiological function are altered, although contact between joint surfaces remains intact. В 2005 году понятие подвывиха в хиропрактике было определено Всемирной организацией здравоохранения как «повреждение (англ.) или дисфункция в суставе или подвижном сегменте, в котором выравнивание, целостность движения и/или физиологические функции изменяются, хотя контакт между суставными поверхностями остается неизменным.
If your company already has a website in English, we can adapt your existing promoted ideas to Russian cultural thought in such a way that you corporate integrity will remain unmistakable. В том случае, если у Вашей компании уже есть Интернет-сайт на английском языке, мы адаптируем существующие идеи под менталитет русскоязычного населения так, что целостность Вашей корпоративной линии не будет нарушена.