Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Целостность

Примеры в контексте "Integrity - Целостность"

Примеры: Integrity - Целостность
Considering that the international community has unanimously condemned the affront to Mali's territorial integrity, принимая во внимание, что международное сообщество единодушно осудило это посягательство на территориальную целостность Мали,
View with concern the continuation of situations that adversely affect the sovereignty and territorial integrity of some member States of the Zone; с озабоченностью отмечаем сохранение ситуаций, подрывающих суверенитет и территориальную целостность некоторых государств-членов зоны;
Its legally, politically, historically and morally deficient attempts to claim territorial integrity with respect to the region were invalid. Его несостоятельные с правовой, политической, нравственной и исторической точек зрения попытки отстаивать территориальную целостность данного региона совершенно необоснованны.
The Central African Republic urged the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara to continue their efforts to achieve a political settlement while also enabling Morocco to re-establish its territorial integrity. Центральноафриканская Республика настоятельно призывает Генерального секретаря и его Личного посланника по Западной Сахаре продолжать прилагать усилия для политического урегулирования спора, позволив при этом Марокко восстановить свою территориальную целостность.
The need to restore the integrity of Mali's territory and ensure the physical security of communities in the north has been identified as a central priority. ЗЗ. Одной из главных задач была названа необходимость восстановить территориальную целостность Мали и обеспечить безопасность общин на севере.
He therefore proposed the establishment of a new Partnership Facility that would seize the potential of multi-stakeholder alliances while ensuring accountability, integrity and transparency in United Nations partnership efforts. В связи с этим он предлагает создать новый Фонд партнеров, который будет использовать потенциал партнерств с широким кругом участников, обеспечивая при этом подотчетность, целостность и открытость усилий Организации Объединенных Наций в области партнерства.
They were criminal acts that violated international law and the Charter of the United Nations and undermined the stability, territorial integrity and development of States. Они являются преступными по своему характеру, нарушают международное право и Устав Организации Объединенных Наций и подрывают стабильность, территориальную целостность и развитие государств.
(c) The integrity tests for high load and thermal fatigue. с) испытания на целостность при повышенной нагрузке и на термическую усталость.
The integrity of the shoe platform, abutment and pivot; целостность тормозной колодки, упора и шарнира,
Wishing to preserve the environmental integrity of the Gothenburg Protocol, желая сохранить экологическую целостность Гётеборгского протокола,
The pressure test, the burst test can demonstrate that the mechanical and structural integrity of the inner receptacle is maintained. Так же как и гидравлическое испытание под давлением, испытание на разрыв позволяет подтвердить, что механическая и структурная целостность внутреннего сосуда сохраняются.
A just world that promotes and protects human rights, gender equality and the integrity of the environment Справедливый мир, в котором обеспечивается продвижение и защита прав человека, гендерное равенство и целостность окружающей среды
6.1.(a) Improved integrity and coherence of the Convention process 6.1 а) Большая целостность и согласованность процесса осуществления Конвенции
If unchecked, illicit financial flows can erode the integrity of a country's financial institutions and undermine national economies, trade markets and currencies. Незаконные финансовые потоки, если их не сдерживать, могут нарушить целостность финансовых институтов страны и подорвать национальную экономику, торговые рынки и валюты.
(b) ensure the integrity of the organization and continuation of its activities; Ь) обеспечить целостность организации и продолжение ее деятельности;
Changing the constitution based on current political interests undermined the integrity of the political process and the standing of the constitution. Изменение Конституции, исходя из текущих политических интересов, подрывает целостность политического процесса и статус Конституции.
Lastly, universal jurisdiction should not be exercised to the detriment of other principles of international law, such as the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, State sovereignty and territorial integrity. Наконец, универсальная юрисдикция не должна осуществляться в ущерб другим принципам международного права, таким как иммунитет государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции, государственный суверенитет и территориальная целостность.
The territorial integrity, sovereignty and independence of Member States, principles enshrined in the Charter of the United Nations, must be respected. Такие принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, как территориальная целостность, суверенитет и независимость государств-членов, должны соблюдаться.
He reiterated the concern of the United Nations that the sovereignty and territorial integrity of Lebanon should be fully respected by all parties. Он вновь подтвердил позицию Организации Объединенных Наций, согласно которой все стороны должны неукоснительно соблюдать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
Peacekeeping operations must adhere to the basic principles of peacekeeping and must also respect the sovereignty, equality and territorial integrity of all States. Операции по поддержанию мира должны соответствовать основным принципам миротворчества и должны также уважать суверенитет, равенство и территориальную целостность всех государств.
According to Article 5 of this Agreement «the High Contracting Parties recognize and respect each other's territorial integrity and the inviolability of existing borders within the Commonwealth... Согласно статье 5 этого Соглашения, "Высокие Договаривающиеся Стороны признают и уважают территориальную целостность друг друга и неприкосновенность существующих границ в рамках Содружества...".
127.66 Pursue defending the sovereignty and the territorial integrity of the country without foreign interferences (Cuba); 127.66 продолжать защищать суверенитет и территориальную целостность страны без иностранного вмешательства (Куба);
In view of current proliferation risks, we are convinced that today it is more vital than ever to preserve and strengthen its authority and its integrity. Ввиду текущих распространенческих рисков мы убеждены, что сегодня как никогда насущно важно сберегать и крепить его авторитет и его целостность.
Mr. Gross was sentenced under article 91 of the Criminal Code for acts against the independence or territorial integrity of the State. Обвинительный приговор по делу г-на Гросса был вынесен на основании статьи 91 Уголовного кодекса, касающейся действий, подрывающих независимость и территориальную целостность государства.
It's your job to see they don't, mine's to protect the integrity of this op. Это ваша работа - следить, чтобы люди не гибли. А моя задача - обеспечить целостность данной операции.