Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
According to available operative information, on the grounds of international diffuse wanted circular, he has been arrested in Italy. Согласно имеющейся оперативной информации, он был арестован в Италии на основании международного ордера на арест.
According to available information, on 15 December 2000 he was extradited to Italy. По имеющейся информации, 15 декабря 2000 года он был выдан Италии.
According to this ministry available information Chafik Ayadi is in Ireland now, in Dublin. Согласно информации, имеющейся у нашего министерства, Шафик Айяди находится в настоящее время в Дублине, Ирландия.
The Government of Armenia stands ready to provide assistance to other States, from the perspective of sharing available information on the matter. Правительство Армении готово оказать помощь другим государствам в виде обмена имеющейся информацией по этому вопросу.
Based on available information, illegal logging does not happen to any great extent in Norway. Согласно имеющейся информации незаконные рубки в Норвегии в сколь-либо значительных масштабах не ведутся.
With regard to the proposed BCF initiative, based on the information available to the secretariat. Что касается предлагаемой инициативы РМДС, то с учетом информации, имеющейся у секретариата, можно сделать следующий вывод.
The existing capacities within the system may be better utilized to coordinate and apply the information already available. Можно лучше использовать существующие возможности в целях координации и применения имеющейся информации.
Moreover, they have to exchange information available to improve effective border control on regular basis. Кроме того, в целях повышения эффективности пограничного контроля обе службы регулярно обмениваются имеющейся у них информацией.
The dossier provided a good overview of the available information on technical aspects of alternatives to PFOS. В досье содержится полный объем имеющейся информации о технических аспектах заменителей ПФОС.
This chapter will examine available information forming the scientific basis for an assessment of the sufficiency and effectiveness of the Protocol. Данная глава будет посвящена анализу имеющейся информации, формирующей научную основу для оценки достаточности и эффективности Протокола.
Secondly, quality controls are made on a periodical basis, in order to maintain the quality of the information already contained in the Clearing House. Во-вторых, для поддержания высокого качества информации, уже имеющейся в Информационном центре, производится ее периодический контроль.
Limited access to the actors and stakeholders' information. ограниченность доступа к информации, имеющейся у субъектов деятельности и заинтересованных сторон.
This would be facilitated if members of the Sub-Commission indicated in precise terms the nature of their information and its source(s). Этому могло бы содействовать точное указание членами Подкомиссии характера и источника(ов) имеющейся у них информации.
Furthermore, the limited information available indicates that only in very rare cases do perpetrators face any sanctions. Кроме того, по имеющейся ограниченной информации, лишь в крайне редких случаях лица, совершившие акты насилия, подвергаются какому-либо наказанию.
UNODC further informed the Committee that the determination of financial resources required for expected future activities was compiled using the best available information. ЮНОДК сообщило также Комитету, что объем финансовых ресурсов, которые потребуются для осуществления ожидаемой будущей деятельности, определялся исходя из наилучшей имеющейся информации.
Delegations encouraged HDRO to make the most of the information, knowledge and experience available through country office engagement with governments and their statistical databases. Делегации призвали ОДЧП обеспечивать самое широкое распространение имеющейся информации, знаний и опыта на основе взаимодействия страновых отделений с правительствами и использования их баз статистических данных.
State Parties shall exchange available information and data regarding the hydrological, hydro geological, water quality, meteorological and environmental condition of shared watercourses. «Государства-участники обмениваются имеющейся информацией и данными, касающимися гидрологического, гидрогеологического, метеорологического и экологического состояния водотоков, находящихся в совместном пользовании, а также качества воды».
OHCHR produced a report based on publicly available information documenting gross violations of human rights committed during the country's armed conflict. УВКПЧ подготовило доклад, основанный на имеющейся в открытом доступе информации, подтверждающей факт совершения грубых нарушений прав человека в период вооруженного конфликта в стране.
This law governs access to information of general interest to the public in the hands of public authorities. Этот Закон регулирует порядок доступа к имеющейся у государственных органов информации, представляющей интерес для населения.
It is essential to have efficient mechanisms for coherent deliberation and swift decision-making with the benefit of all the information available. Чтобы воспользоваться всей имеющейся информацией, необходимы эффективные механизмы согласованного обсуждения и оперативного принятия решений.
Many countries still lack reliable data and much of the existing information cannot be meaningfully compared. Многие страны пока еще не могут представить достоверные данные, и основная часть имеющейся информации не может быть использована для подготовки сравнительного анализа.
The degree to which existing information was shared should also be assessed. Следует также оценить, насколько широко осуществляется взаимный обмен имеющейся информацией.
The independent advocate has access to the security information held by the Inspector-General. Независимый адвокат получает доступ к конфиденциальной информации, имеющейся у Генерального инспектора.
Opportunities to learn occur through other means such as training and access to the global stock of scientific and technical information. Возможности освоения реализуются с помощью других средств, в том числе благодаря обучению кадров и получению доступа ко всему многообразию имеющейся в мире научно-технической информации.
The available information is not sufficient to estimate the total number of bomblets with confidence or precision. Имеющейся информации недостаточно для уверенной или точной оценки общего количества боевых компонентов.