Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
[Based on available information, there is inadequate evidence to support the conclusion that...] [На основе имеющейся информации можно с полным основанием предположить, что...]
The Partnership Advisory Group acknowledges that without Government approval it may be necessary for the partnership area to proceed with existing published inventories or to make estimates based on available information. Консультативная группа по вопросам партнерства признает, что без согласия правительства, партнерству придется исходить из существующих опубликованных инвентарных данных или делать оценки на основе имеющейся информации.
For each scenario, available industry information and plans will be used to predict broad market trends and estimates of likely future activities and technological change in each sector. Для каждого сценария на основе имеющейся отраслевой информации и планов будет подготовлен прогноз глобальных рыночных трендов и произведены оценки возможной будущей деятельности и технологических изменений в каждом секторе.
Necessary structures should be in place at the national and international levels to ensure appropriate dissemination of the available information to as many stakeholders as possible. Необходимо создать необходимые структуры на национальном и международном уровнях для обеспечения надлежащего распространения имеющейся информации среди максимально большего числа заинтересованных сторон.
The Secretariat notes, however, that only limited information has been made available concerning the potential for the Fund to support Strategic Approach implementation. Вместе с тем секретариат отмечает, что объем имеющейся информации о возможностях Фонда поддерживать процесс реализации Стратегического подхода является ограниченным.
TIRExB requested the secretariat to prepare a document for discussion at its next session, addressing the above mentioned issues of terminology and available information from the TIR Handbook. ИСМДП поручил секретариату подготовить для обсуждения на следующей сессии Совета документ, посвященный вышеупомянутым вопросам терминологии и информации, имеющейся в Справочнике МДП.
The Committee considered that its capacity to assist would very much depend on the information it would have at its disposal. Комитет считает, что его возможности в плане оказания помощи в весьма значительной степени будут зависеть от имеющейся в его распоряжении информации.
At this stage, and with the information available to the Secretariat, no need for other specific knowledge products is foreseen beyond 2012. На данном этапе, согласно имеющейся у Секретариата информации, на период за пределами 2012 года не просматривается какой-либо потребности в подготовке других конкретных информационных продуктов.
According to information before the Committee, the latter was allegedly detained incommunicado in Djibouti for two weeks before being transferred to Afghanistan. Согласно имеющейся у Комитета информации, он, предположительно, содержался под стражей в Джибути в режиме строгой изоляции в течение двух недель до его отправки в Афганистан.
Full implementation - to be seen as a long-term goal - would provide a considerable increase in the information available on trade in services. Всестороннее выполнение рекомендаций - которое следует считать долговременной целью - обеспечило бы существенное увеличение объема имеющейся информации по торговле услугами.
Exchanging information that is already in the public domain to be used as evidence; Ь) обмена уже имеющейся в открытом доступе информацией для ее использования в качестве доказательства;
Participants will also be introduced to the Convention website and all the information available and how to use it to strengthen national decision-making processes on chemicals. Участников также ознакомят с веб-сайтом Конвенции и всей имеющейся информацией и объяснят, как ею пользоваться для того, чтобы укрепить национальный процесс принятия решений в связи с химическими веществами.
The report will set out the principal arguments concerning the de-listing request, based on an analysis of all the available information and the Ombudsperson's observations. В докладе приводятся основные доводы относительно просьбы об исключении из перечня, основанные на анализе всей имеющейся информации и выводов Омбудсмена.
If, based on all available information, it cannot be determined that the end-user conducts legitimate business, an export will be strongly called into question. Если на основе всей имеющейся информации не удается подтвердить законность коммерческой деятельности конечного пользователя, то выдача экспортной лицензии оказывается под большим вопросом.
According to information received by the Committee, minors were recruited into the army, where they were exploited as domestic staff or trained for combat. По имеющейся у Комитета информации, несовершеннолетние вербуются в армию, где они используются в качестве прислуги или проходят боевую подготовку.
According to information before the Committee, military service is compulsory and those who decline to perform this service are subject to prosecution and imprisonment under the Criminal Code. По имеющейся в распоряжении Комитета информации, военная служба является обязательной, и лица, уклоняющиеся от несения этой службы, подвергаются преследованию и лишению свободы в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
Information-sharing with non-governmental actors: access to information held by industry and private arms dealers and regulations to this effect обмен информацией с неправительственными субъектами: доступ к информации, имеющейся в распоряжении промышленных кругов и частных торговцев оружием, и нормативные положения в этой области
This standard was met when the commission obtained a reliable body of evidence, consistent with other information, indicating the occurrence of a particular incident or event. Он считался выполненным в случае получения комиссией надежных фактических данных, которые, согласуясь с другой имеющейся информацией, указывали на то, что тот или иной инцидент или событие имели место.
Based on individual circumstances and available information from the state of origin of the asylum seeker, a final decision regarding asylum in Lithuania is taken. Окончательное решение о предоставлении убежища в Литве выносится с учетом личных обстоятельств просителя и имеющейся информации из страны его происхождения.
To provide a summary of available information on costs and efficiencies of different emission control technologies. с) представление резюме имеющейся информации о расходах на различные технологии контроля за выбросами и их эффективности.
The study focuses on the largest emission source categories. These were identified on the basis of previous UNEP emissions reports and information available from published literature. В исследовании рассматриваются наиболее крупные категории источников выбросов, которые были определены на основе предыдущих докладов о выбросах ЮНЕП и информации, имеющейся в опубликованной литературе.
Based on the information available, the following tentative observations may be made: На основе имеющейся информации можно сделать следующие предварительные замечания:
In the present case, the information before the Committee indicates that the author did not have access to an effective remedy. В данном случае из информации, имеющейся в распоряжении Комитета, явствует, что у автора не было доступа к эффективному средству правовой защиты.
The special procedures database on communications is also being upgraded to enhance the working methods and follow-up to the work of mandate holders, through improved availability of information. В настоящее время проводится работа по обновлению базы данных, содержащей информацию о специальных процедурах, для повышения эффективности методов работы и отслеживания результатов работы мандатариев путем расширения доступа к имеющейся информации.
Progress is also contingent on improving the quality of existing information, which remains incomplete and lacking in reliability, thus weakening analyses and hampering prospective exercises. Прогресс будет также зависеть от улучшения качества имеющейся информации, которая по-прежнему является недостаточно полной и точной, что сказывается на качестве проводимых анализов и мешает осуществлению перспективных оценок.