He would appreciate it if the delegation were to communicate to the Committee any information that it might have on that subject. |
Г-н Телин был бы признателен делегации за представление Комитету всей имеющейся у нее информации. |
So far as can be judged by information currently available, national responses to the issue are best developed in India, though implementation remains a critical concern. |
Судя по имеющейся в настоящее время информации, наиболее эффективные меры принимаются в Индии, хотя их осуществление вызывает большую озабоченность. |
On the basis of information currently available, tentative planning undertaken by MONUC indicates the need to establish 10 reception centres within the Kindu-Goma-Kalemie zone. |
Предварительные планы, подготовленные МООНДРК на основе имеющейся сейчас информации, указывают на необходимость создания 10 центров приема в зоне Кинду - Гома - Калемие. |
According to the information available to him, those working to defend human rights faced serious difficulties in Kazakhstan. |
Согласно информации, имеющейся у г-на Кьерума, положение правозащитников в Казахстане является весьма сложным. |
The Mission shared all information available on weapons seizures with the Group of Experts on the arms embargo against the Democratic Republic of the Congo. |
Миссия обменивалась всей имеющейся информацией о захвате оружия с Группой экспертов Организации Объединенных Наций. |
The Committee will then notify the person making the request that this verification has been undertaken, without revealing the content of the information kept. |
Комиссия информирует заинтересованное лицо о проведенной проверке, не разглашая при этом содержания имеющейся в ее распоряжении информации. |
This risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. |
Наиболее оптимальным путем управления этими рисками является учет имеющейся информации и проявление осмотрительности при использовании поступающих средств. |
This amendment requires the establishment of a security-cleared "special advocate", who will have access to the sensitive information against the detainee. |
Эта поправка требует создания должности прошедших проверку на благонадежность специальных адвокатов, которые будут иметь доступ к закрытой информации, имеющейся против задержанного. |
On the basis of the extensive information available, the great majority of observers have concluded that systematic and impartial war crimes investigations must be undertaken. |
На основе обширной имеющейся информации значительное большинство наблюдателей приходят к выводу о том, что необходимо провести систематические и беспристрастные расследования по военным преступлениям. |
More in-depth analysis can be obtained by reviewing the information available on the web-based tracking system accessible through the JIU website. |
Более углубленный анализ можно провести путем изучения информации, имеющейся в системе контроля на базе Интернета, доступ к которой можно получить на веб-сайте ОИГ. |
According to this ministry available information Saleh Nedal was arrested in Italy on 19 August 2003 on the grounds of diffuse wanted circular of IP Rome. |
Согласно информации, имеющейся в нашем министерстве, Салем Недал был арестован в Италии 19 августа 2003 года на основании ордера, выданного римской полицией. |
The Sales and Marketing section/LPD/DPI home page contains comprehensive information on all products available and on the activities of the Section. |
Информационная страница Секции сбыта и маркетинга/БИО/ДОИ, содержащая всеобъемлющую информацию о всей имеющейся продукции и о деятельности Секции. |
According to reliable information obtained by the Azerbaijani Republic, Armenia possesses missile systems with a 300-kilometre range and a nuclear-strike capability. |
Согласно имеющейся у Азербайджанской Республики достоверной информации, Армения располагает ракетными комплексами с дальностью полета до 300 километров, способными нести средства ядерного нападения. |
In all cases, it has been recognized that available information is still highly insufficient in relation to the growing demands in the field. |
Во всех случаях признается, что имеющейся информации до сих пор крайне недостаточно в связи с быстро растущим спросом на нее на местах. |
However, there is information indicating that - in some cases - such interference was never investigated. |
Хотя, по имеющейся информации, в целом ряде случаев не проводились никакие расследования с целью выяснения последствий применения административной высылки. |
According to available information, there is a case pending in Cēsis city court on the application for the annulment of the marriage between Normumins Gurabojevs and Irene Gurabojeva. |
Согласно имеющейся информации, в Цесисском городском суде находится на рассмотрении дело по заявлению о расторжении брака между Нормумином Гурабоевым и Иреной Гурабоевой. |
According to the information received, she was not provided with a lawyer and was unable to call the HRSU or the OSCE. |
По имеющейся у нас информации, ей не предоставили адвоката и она была не в состоянии связаться с представительством ОПЧУ или ОБСЕ. |
When information on negotiations was available, there was no female lead negotiator and women's participation in negotiating delegations averaged only 7 per cent. |
Согласно имеющейся информации, среди главных представителей на переговорах женщины отсутствуют вовсе, а среди членов делегаций по ведению переговоров они составляют всего 7 процентов. |
A PAT18 sub-group audited existing statistical information and concluded that there was a strong case for providing a great deal more. |
Подгруппа ТРГ-18 провела ревизию имеющейся статистической информации и пришла к выводу о том, что имеются все основания для значительного увеличения ее объема. |
Trends in this sector include increasing participation of affected populations in information-creation and sharing, the increasing use of mobile-based technology and social media, the need to manage an ever-increasing amount of information available and the increasing role of volunteer communities in creating information through "crowd-sourcing". |
Тенденции в этом секторе включают в себя рост участия затронутого населения в сборе информации и обмене ею, более активное использование технологий сотовой связи и социальных сетей, необходимость обработки возрастающего объема имеющейся информации и повышение роли общин добровольцев в получении сведений путем их «добывания в толпе». |
His impression from the information available on the Internet was that Dutch society was one of the least racist in Europe. |
После ознакомления с имеющейся в Интернете информацией у него сложилось такое впечатление, что голландское общество является одним из наименее расистских в Европе. |
Q. 1 According to the information available, the following institution/s have been designated as competent authority/ies for the purpose of the Convention. |
Согласно имеющейся информации, в качестве компетентного органа/органов для выполнения целей Конвенции были назначены следующее(ие) учреждение/учреждения. |
This also accounts for the sparseness of information on issues relating to the advancement of women and the relative unreliability of such statistics as are available. |
В силу этого происходит распыление информации, имеющейся в области улучшения положения женщин, а существующие статистические данные не являются надежными. |
On the basis of publicly available information on shared-services implementations, a standard of 10 per cent in post reduction across missions is expected. |
С учетом имеющейся информации, касающейся централизованных служб, ожидается, что численность персонала миссий сократится в стандартном варианте на 10 процентов. |
In the middle of 2004 this new register-information was confronted with our own existing geographical information for the first time. |
В середине 2004 года эта новая регистровая информация была впервые сопоставлена с имеющейся в нашем распоряжении существующей географической информацией. |