Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
The integration and informed use of available information in decision-making processes remains a key issue. Комплексное и разумное использование имеющейся информации в процессе принятия решений по-прежнему остается одним из ключевых вопросов.
There is a need to take stock of available climate information so that it is clear where the systematic observation needs are most pressing. Необходимо провести обзор имеющейся климатической информации, с тем чтобы выяснить, где в наибольшей степени требуется проведение систематических наблюдений.
This distinction is not possible with the current information but it should be very useful for the decision making process. Провести это различие на основе имеющейся информации невозможно, но она должна быть весьма полезна при принятии решений.
The reported data for East and South-East Asia were consistent with complementary information available. Представленные данные по Восточной и Юго-Восточной Азии подкреплялись имеющейся дополнительной информацией.
The PEI would be a storehouse for available information related to power plant conversion, power plant efficiency improvement and newer, cleaner technologies. ИЭИЭ мог бы стать центром хранения имеющейся информации, относящейся к модернизации электростанций, повышению их эффективности и новым чистым технологиям.
According to submitted information, production of C-PentaBDE is already phased out or is being phased out in both developed and developing countries. Согласно имеющейся информации, производство К-пентаБДЭ уже прекращено или прекращается как в развитых, так и развивающихся странах.
However, from the information available, it remains difficult to provide a percentage breakdown of distribution and export patterns. В то же время, исходя из имеющейся информации, по-прежнему трудно точно оценить структуру распределения экспорта.
Exhumations had been carried out based on availability of information rather than nationality or religion. Эксгумации осуществлялись на основе имеющейся информации, а не по признаку национальной или религиозной принадлежности.
The ECE secretariat, in consultation with the above-mentioned organizations, should prepare a database structure based on already existing information. Секретариату ЕЭК следует подготовить в консультации с вышеупомянутыми организациями структуру базы данных на основе уже имеющейся информации.
The Working Group has met five times to discuss the information needs on the basis of the directive ('What information is required?') and to assess the available information to meet those needs ('What information is available?'). Рабочая группа провела пять совещаний для обсуждения информационных потребностей с учетом директивы ("Какая информация требуется? ") и оценки соответствия этим потребностям имеющейся информации ("Какая информация имеется? ").
On the basis of all the information available, the Committee recommended Samoa for graduation from the list of least developed countries. С учетом всей имеющейся у него информации Комитет рекомендовал исключить Самоа из списка наименее развитых стран.
The aim of the project is to summarize and disseminate available information on wildfires worldwide. В задачу проекта входило обобщение и распространение имеющейся инфор-мации о лесных пожарах во всем мире.
In the light of all the information available, the Committee examines the report together with Government representatives. С учетом всей имеющейся информации Комитет рассматривает доклад при участии представителей правительства.
Based on existing information, the time frame for this activity would have been within approximately 45 minutes of the explosion. Исходя из имеющейся информации, такой контакт по времени имел бы место в течение приблизительно 45 минут после взрыва.
The weight of evidence approach should be considered drawing together all available information. При сведении воедино всей имеющейся информации следует рассматривать весомость подхода на основе фактических данных.
According to the available information four juvenile offenders have been executed and two acquitted. Согласно имеющейся информации, четыре несовершеннолетних преступника были казнены и два - оправданы.
On the basis of the scant information available, namely their initials, the two individuals had eventually been identified. На основе имеющейся скудной информации, а именно их инициалов, в конечном счете личность этих двух людей была установлена.
Most of the available information is extracted from a wide range of different sources but can rarely be sufficiently verified. Большая часть имеющейся информации поступает из широкого круга различных источников, однако она лишь в редких случаях поддается достаточной проверке.
Based on available information, the Monitoring Team believes that the vast majority of States continue to implement the sanctions regime in their financial sectors. С учетом имеющейся информации Группа по наблюдению считает, что подавляющее большинство государств продолжает применять режим санкций в своих финансовых секторах.
Four available methods for linking available weather and climate information to landslide formation were discussed. Было обсуждено четыре существующих метода увязки имеющейся метеорологической и климатологической информации с феноменом оползней.
There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. Имеющейся информации недостаточно для количественной оценки этих процессов.
According to information before the Committee, the majority of convicted prisoners do not have access to any work or educational activities. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, большинство осужденных не имеют доступа к какой-либо работе или образованию.
According to information before the Committee, several cases of police violence have been reported. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, поступили сообщения о ряде случаев применения насилия полицией.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine. По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
The available information indicates that some of the ex-combatants in Côte d'Ivoire are armed. Согласно имеющейся информации, некоторые бывшие комбатанты в Кот-д'Ивуаре имеют вооружение.