The revised estimates before the Committee comprehensively addressed resource requirements on the basis of all information currently available. |
В находящейся в распоряжении Комитета пересмотренной смете полностью изложены потребности в ресурсах, рассчитанные на основе всей имеющейся в настоящее время информации. |
With the information currently available, it is difficult to assess the size and nature of the Mayi-Mayi phenomenon. |
На основе имеющейся в настоящее время информации трудно оценить масштабы и характер явления «майи-майи». |
Any person of any nationality has the right to request access to information held by us. |
Любой человек любой национальности имеет право запрашивать доступ к имеющейся у нас информации. |
Although Ukrainian had been established as the official State language, the availability of literature and information in Ukrainian was limited. |
Хотя украинский язык является официальным государственным языком, объем имеющейся на этом языке литературы и информации пока недостаточен. |
Most of the available information on disability in Yemen indicates that the incidence of disability is 10 per cent. |
Большая часть имеющейся информации об инвалидности в Йемене свидетельствует о том, что 10% населения являются инвалидами. |
Access by all countries to the whole range of space-based information would provide disaster management support and facilitate capacity-building and institutional strengthening in developing countries. |
Доступ всех стран ко всей имеющейся космической информации обеспечит поддержку в отношении предупреждения и ликвидации стихийных бедствий и будет способствовать созданию потенциала и укреплению учреждений в развивающихся странах. |
Nevertheless, according to available information, at the practical level, that was evidently not the case. |
Тем не менее, судя по имеющейся информации, на практике этого явно не происходит. |
According to available information there has yet been no case of co-operation in relation to matters relating to terrorism. |
Согласно имеющейся информации, не отмечалось случая сотрудничества по вопросам, связанным с терроризмом. |
The main question is how to organize work to exploit that information and use it in activities which are part of our mission. |
Основная проблема заключается в необходимости четкой организации работы в целях обработки имеющейся информации и ее практического использования в рамках деятельности, относящейся к сфере нашей компетенции. |
The enforcement of arms embargoes depends fully on States fulfilling their obligation to provide the Security Council sanctions committees with available information on violations. |
Правоприменительные меры по осуществлению эмбарго на поставки оружия в полной мере зависят от выполнения государствами своего обязательства по предоставлению комитетам по санкциям Совета Безопасности имеющейся у них информации о нарушениях. |
Such grounds usually occur from a thorough review of the case file and all available information concerning the individual's background and temperament. |
Как правило, такие основания возникают после тщательного изучения дела и всей имеющейся информации, касающейся личности и темперамента данного лица. |
It appears from the reports submitted by States, and available statistical information, that few assets other than bank accounts have been frozen. |
Из докладов, представленных государствами, и имеющейся статистической информации следует, что помимо банковских счетов были заморожены лишь незначительные активы. |
This is your responsibility as human beings with a head on your shoulders to research and then come to conclusions based on all information available. |
Это ваша ответственность, как человеческие существа с головой на плечах, чтобы исследования, а затем прийти к выводам, на основе всей имеющейся информации. |
Accuracy is limited by the accuracy of the navigation system and the available geodetic information. |
Точность ограничивается точностью навигационной системы и имеющейся геофизической информацией. |
No. With the best available information built to those specifications, this one is busted. |
Нет... с наилучшей имеющейся информацией, построенной по данным того времени, эта пушка провалила тест. |
From the limited information available it can be said that South Sentinel Island is a forested coral reef. |
Из имеющейся ограниченной информации можно сказать, что он является коралловым островом, поросшим лесом. |
According to available information, he obtained a visa and left for the United States on 19 October 1999. |
Согласно имеющейся информации, она получила визу и 19 октября 1999 года выехала в Соединенные Штаты Америки. |
The importance of improving the quality and scope of the information available has been recognized the highest level. |
Важность повышения качества и расширения охвата имеющейся информации была признана на самом высоком уровне. |
According to available information the room was used twice until now. |
Согласно имеющейся информации, до настоящего времени он использовался дважды. |
The readings do not correlate with any known information. |
Показатели не коррелируют с имеющейся информацией. |
The following section is based on information available to UNEP, updated using official reports received in December. |
Следующий ниже раздел основан на имеющейся у ЮНЕП информации, обновленной с использованием данных официальных докладов, которые поступили в декабре. |
Based on information currently available, the combined peace-keeping cash position at 31 December 1996 is estimated to be a positive $866 million. |
На основе имеющейся в настоящее время информации можно предположить, что совокупное сальдо денежной наличности по счетам операций по поддержанию мира будет положительным и составит по состоянию на 31 декабря 1996 года 866 млн. долл. США. |
9.8 An important development during the biennium was the wider dissemination of information available to the Department through electronic means. |
9.8 Важным сдвигом за двухгодичный период стало более широкое распространение имеющейся у Департамента информации благодаря использованию электронных средств. |
"Ambient temperature will make this a best guess,"based on available information. |
Температура внешней среды позволяет только делать догадки на основе имеющейся информации. |
It is emphasized that these recommendations are based on the best available information at this time. |
Следует подчеркнуть, что данная рекомендация подготовлена на основе самой полной информации, имеющейся в настоящее время. |