Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
According to the information available, the boy was shot by soldiers without warning and while posing no threat. По имеющейся информации, мальчик был убит солдатами без предупреждения, несмотря на то, что в тот момент он не представлял никакой угрозы.
Apply the methodology for the assessment of the alternatives to available information Применить к имеющейся информации методологию для оценки альтернатив
The Committee requested an analysis of the information available regarding visits to the website and downloads of its reports since OIOS had started publishing its internal audit reports. Комитет попросил провести анализ имеющейся информации о посещениях веб-сайта и скачивании его докладов, поскольку УСВН приступило к публикации своих докладов о внутренней ревизии.
Following a thorough factual and legal analysis of the information available, the Prosecutor determined that the Rome Statute requirements to seek authorization to initiate an investigation had not been satisfied. После тщательного фактологического и юридического анализа имеющейся информации Прокурор определила, что требования Римского статута для получения разрешения на начало расследования выполнены не были.
Therefore, the Committee on the Rights of the Child has construed this right as imposing a positive obligation on States to provide access to information held by public authorities. Поэтому Комитет по правам ребенка рассматривает это право как наложение на государство позитивного обязанности обеспечивать доступ к информации, имеющейся в распоряжении государственных органов.
(Percentage of surveyed users that are satisfied with the information available on the open platform) (Процентные единицы измерения: процентная доля охваченных обследованием пользователей, которые удовлетворены информацией, имеющейся на открытой платформе)
In paragraphs 21 to 23 of the present note, the Secretariat summarizes existing information that may be of use to the parties for their deliberations. В пунктах 2123 настоящей записки секретариат приводит резюме имеющейся информации, которая может помочь Сторонам в ходе осуществляемой ими работы.
[98] Calculations based on the Monitoring Group's own real-time information on vessel loadings and corroborated and supplemented by shipping data collected by sources in Barawe and Kismayo. [98] Расчеты основаны на информации в режиме реального времени относительно загрузки судов, имеющейся в распоряжении Группы контроля и подтверждаемой и дополняемой данными о морских перевозках, собранными источниками в Барауэ и Кисмайо.
The Monitoring Group received credible information that Eritrea continues to support TPDM, which appears to have become the most important Ethiopian opposition group based inside Eritrea. Согласно имеющейся у Группы контроля достоверной информации, Эритрея продолжает поддерживать НДДТ, которое, как представляется, стало самой мощной эфиопской оппозиционной группой, базирующейся на территории Эритреи.
The Monitoring Group received this information throughout the course of its mandate and as the deliveries were reportedly being made. Группа получила эту информацию в течение срока действия своего мандата и, согласно имеющейся информации, одновременно со сроками поставок.
In that connection, it found that the background information available showed that Iraqis could move freely in the entire country. В этой связи, ознакомившись с имеющейся информацией, она пришла к выводу о том, что иракцы могут свободно передвигаться по всей стране.
The facilitative branch concluded that the information available was not sufficient in order for it to engage in an early warning exercise with regard to Italy. Подразделение по стимулированию сделало вывод о том, что имеющейся информации недостаточно для применения им процедуры раннего предупреждения в отношении Италии.
Make that technical information available to Parties, upon request Предоставление имеющейся технической информации Сторонам по их просьбе
Similarly, the enhancement at the national and subnational levels of the capacity to turn information into policy and informed decisions is urgently needed. Кроме того, насущно необходимым является укрепление потенциала на национальном и субнациональном уровнях по использованию имеющейся информации для разработки политики и принятия обоснованных решений.
The system responds to complaints and concerns and provides information about available assistance, which helps WFP make its programming informed, accountable and responsive. Эта система реагирует на жалобы и проблемы и предоставляет информацию об имеющейся помощи, что помогает ВПП обеспечить информированность, подотчетность и оперативность своей программной деятельности.
The Administration explained that the budgets were based on the available information at the time of their preparation, well in advance of the budget implementation period. Администрация объяснила, что бюджетные сметы рассчитывались исходя из имеющейся на момент их подготовки информации задолго до начала осуществления бюджета.
According to information before the Committee, death sentences were less likely to be carried out against Kuwaiti citizens than against foreigners. Согласно имеющейся у Комитета информации, вероятность быть приговоренным к смертной казни выше у иностранцев, чем у граждан Кувейта.
According to information available to the secretariat, the draft proposal on the accession of Mongolia to the Aarhus Convention was still undergoing an inter-ministerial commenting procedure. Согласно имеющейся у секретариата информации проект предложения о присоединении Монголии к Орхусской конвенции по-прежнему находится в стадии межведомственного согласования.
On the basis of the information before it, the Committee concluded that the Party remained in a situation of non-compliance with the Convention. Основываясь на имеющейся у него информации, Комитет пришел к выводу, что Сторона по-прежнему не соблюдает положения Конвенции.
However, on the basis of the best information available from international and national sources, South Sudan meets the three criteria for inclusion in the list. Тем не менее, с учетом имеющейся информации из международных и национальных источников, Южный Судан отвечает критериям для включения в этот перечень.
Cooperation among State parties in the exchange of financial information held by banks and other financial institutions is central to the fight against organized crime. Сотрудничество между государствами-участниками в вопросах обмена финансовой информацией, имеющейся у банков и других финансовых учреждений, имеет принципиальное значение для борьбы с организованной преступностью.
Please comment on the information before the Committee that authorities at border points deny entry to persons expressing the need for refugee protection, exposing them to refoulement. Просьба прокомментировать имеющуюся в распоряжении Комитета информацию о том, что на пограничных пунктах представители властей отказывают во въезде лицам, заявляющим об имеющейся у них потребности в беженской защите, подвергая их тем самым принудительному возвращению.
While initially based on new infrastructures and tools, they ultimately enhance public participation and the quantity of information available and communication in general. Хотя первоначально они были связаны с появлением новых видов инфраструктуры и инструментальных средств, в конечном итоге они ведут к расширению участия общественности, увеличению объемов имеющейся информации и развитию коммуникаций в целом.
According to the limited information available, the measure seemed to have been mainly triggered by two facts: В соответствии с имеющейся ограниченной информацией эта мера, по-видимому, была в основном вызвана двумя причинами:
Expected result: the LDCs are effectively supported through enhanced access to the best available information useful for their adaptation efforts Ожидаемый результат: НРС получают эффективную поддержку за счет расширенного доступа к наилучшей имеющейся информации, полезной для их усилий по адаптации