Based on the information made available, an Inventory of National Action for the Year was published by its secretariat in December 1992. |
На основе имеющейся информации секретариат по проведению Года опубликовал в декабре 1992 года перечень национальных мероприятий. |
According to our information, it toned down and denied previous unsubstantiated reports and charges advanced by numerous ad hoc missions and non-governmental organizations. |
По имеющейся у нас информации, она смягчила и опровергла предыдущие безосновательные утверждения и обвинения, выдвигавшиеся различными специальными миссиями и неправительственными организациями. |
According to the information received, judges in customary courts and area courts are not required to be legally qualified. |
В соответствии с имеющейся информацией, судьи обычных и районных судов не обязательно должны быть квалифицированными юристами. |
The depreciated values being used for asset sales and write-offs are based on currently available information. |
Балансовая стоимость активов, которая используется при их продаже или списании, рассчитывается на основе имеющейся текущей информации. |
The former will ensure that available country information is fully used and correctly converted into common standards. |
Выполнение первого условия обеспечит полное использование имеющейся информации о той или иной стране и ее надлежащее обобщение в рамках общих стандартов. |
electronic information available is expected to expand significantly during 1997. |
Предполагается, что в 1997 году произойдет значительное расширение объемов информации, имеющейся в электронной форме. |
Barriers to efficiency improvement can include: unwillingness to invest; lack of available and accessible information; economic disincentives; and organizational barriers. |
К числу препятствий, стоящих на пути повышения эффективности, относятся: нежелание инвестировать, недостаток имеющейся и доступной информации, отсутствие экономических стимулов и затруднения организационного характера. |
The Panel noted that there were many shortfalls and gaps in existing information. |
Группа отметила большое количество недостатков и пробелов в имеющейся информации. |
In addition to the dissemination of lessons learned, the conference resulted in the establishment of a network of information consultation and coordination. |
Результатом конференции помимо распространения накопленного опыта стало создание сети консультаций и координации на основе имеющейся информации. |
Using available information and applying the GIS, the state of desertification in the affected areas has been classified. |
С использованием имеющейся информации и ГИС была проведена классификационная оценка состояния процесса опустынивания в затрагиваемых районах. |
According to information available to the Committee, condemned prisoners are held segregated from other prisoners. |
По имеющейся у Комитета информации, приговоренные к смертной казни заключенные содержатся отдельно от других заключенных. |
I must point out, however, that this preliminary assessment is based on the information now available. |
Однако я должен отметить, что эта предварительная оценка основывается на имеющейся в настоящее время информации. |
Further efforts will be made to continuously update the information contained in the directory and to publish it in electronic format. |
Будут предприняты дальнейшие усилия по обеспечению постоянного обновления имеющейся в указателе информации и его издания в электронном формате. |
On the basis of these replies and other information available to the secretariat, the outline below has been prepared for consideration by the Expert Group. |
На основе этих ответов и другой имеющейся у секретариата информации был подготовлен для рассмотрения Группой экспертов приводимый ниже набросок. |
The pilot questionnaire was completed according to information that is presently available in our department. |
Экспериментальный вопросник был заполнен на основании информации, имеющейся в нашем отделе в настоящее время. |
The Board welcomes these efforts to improve the quality of the information held. |
Комиссия приветствует эти усилия по повышению качества имеющейся информации. |
According to the latest official information available, in 1998 the goal of increasing the amount of public spending actually disbursed was achieved. |
Согласно последней имеющейся официальной информации, в 1998 году была выполнена цель повышения государственных расходов. |
The decision on the number of official languages to use for information made available on-line is heavily influenced by the availability of resources. |
Решение в отношении числа официальных языков, которые используются для представления информации, имеющейся в интерактивном режиме, в значительной степени зависит от наличия ресурсов. |
More efforts should be made to give the public and local organisations wider access to Internet-based information. |
Следует прилагать больше усилий для расширения доступа общественности и местных организаций к информации, имеющейся в системе Интернет. |
According to information available to the Committee, women in Northern Ireland are particularly affected by violence. |
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, женщины в Северной Ирландии особенно подвержены насилию. |
According to information available, 92 of that number were still in Armenia and Nagorny Karabakh. |
Согласно имеющейся информации, 92 человека из этого числа по-прежнему находятся в Армении и Нагорном Карабахе. |
Gaps in the availability of information on women's lives are now beginning to be filled, providing new sources of accessible data. |
В настоящее время пробелы в имеющейся информации о жизни женщин начинают заполняться, обеспечивая новые источники доступных данных. |
The State party notes that on the basis of available information, the author did not appeal against the decision on compensation. |
Государство-участник отмечает, что согласно имеющейся информации автор не обжаловал решение о выплате компенсации. |
The development of an activity-based costing system for conference services can be started using the information available in existing databases. |
Разработка системы калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности для конференционных служб может быть начата с использованием информации, имеющейся в существующих базах данных. |
Support for various programmes is often dependent upon the nature of the information available. |
Оказание поддержки различным программам часто зависит от характера имеющейся информации. |