The funding also facilitated the assessment of available information in Togo on climate change impacts, vulnerability and adaptation. |
Предоставленные средства также способствовали оценке имеющейся в Того информации о последствиях изменения климата, уязвимости и адаптации. |
The Panel notes the limited information available concerning the current status and organization of Liberian mercenaries and Ivorian militia leaders residing in Liberia. |
Группа отмечает ограниченность объема имеющейся информации о том, чем занимаются в настоящее время проживающие в Либерии либерийские наемники и ивуарийские ополченцы, и о том, в какие организованные группы они входят. |
According to his information, migrants in Britain found it easier to access State benefits than to obtain a work permit. |
По имеющейся у него информации мигрантам в Великобритании легче получить государственное пособие, чем разрешение на работу. |
Collection of available information on national and other ESM standards and practices; |
сбор имеющейся информации о национальных и других нормах и видах практики, связанных с ЭОР; |
The Board examined the quality of management information available to UNOPS senior management and how effectively it is used to manage performance. |
Комиссия провела проверку качества управленческой информации, имеющейся в распоряжении старших руководителей ЮНОПС, и того, насколько эффективно она используется для управления служебной деятельностью. |
Lack of data on outcomes limits the ability to interpret the information available. |
Отсутствие данных о достигнутых результатах ограничивает возможности для толкования имеющейся информации. |
These guidelines became the benchmark for identifying existing information on building infrastructure and policies that relate to facilities management. |
Эти руководящие принципы стали ориентиром для выявления имеющейся информации об инфраструктуре зданий и стратегиях, касающихся эксплуатации помещений. |
The TF-BTA will assess all available and provided information. |
ЦГ-ЗИБ проведет оценку всей имеющейся и представленной информации. |
According to the latest information available, it seemed that the FCS measure, so far, mainly affected importation. |
Согласно последней имеющейся информации, применяемые ФТС меры, судя по всему, до сих пор затрагивают в основном импорт. |
On the basis of the information available, the Committee was unable to obtain a clear picture of the proposed restructuring of the property management functions. |
На основе имеющейся информации Комитет не смог составить четкое представление о предлагаемой реструктуризации функций управления имуществом. |
Another element in the effective implementation of catch-all provisions is the timely sharing of available relevant information among concerned States. |
Еще один элемент эффективного применения правил о сплошной проверке - это своевременный обмен имеющейся значимой информацией между затрагиваемыми государствами. |
Equipment, facility and operating costs for this system were estimated based on present information and present market conditions. |
На основании имеющейся информации и нынешней конъюнктуры рынка были составлены сметы расходов на оборудование и помещения и эксплуатационных издержек. |
It is intended to be an important source of existing information in the development of the guidelines. |
Она призвана стать важным источником имеющейся информации в процессе разработки руководящих принципов. |
The evaluation involved analysing available information about PCN. |
Оценка включала анализ имеющейся информации о ПХН. |
According to the information available, 693 schools were affected by conflict in the Central African Republic in 2014. |
Согласно имеющейся информации, 693 школы были затронуты конфликтом в Центральноафриканской Республике в 2014 году. |
Management believes that the total provisions for legal matters are adequate based on currently available information. |
Руководство считает, что исходя из имеющейся на данный момент информации общий объем резервов, предназначенных для урегулирования правовых вопросов, является адекватным. |
Contributors should therefore, in general, base their working papers and draft chapters on publicly available information. |
Поэтому участники должны в целом основывать свои рабочие документы и проекты глав на информации, имеющейся в открытом доступе. |
All conclusions should withstand scrutiny and be supported sufficiently by the available information cited in the assessment. |
Все выводы должны подвергаться тщательной перепроверке и подкрепляться адекватным объемом имеющейся информации, приводимым в оценке. |
It provided trade-related information through web portals, thereby helping least developed country exporters to make informed decisions. |
Он размещал информацию о торговле на веб-порталах, помогая таким образом экспортерам из наименее развитых стран принимать решения на основе имеющейся информации. |
According to information received, it appears that NGO workers are regularly threatened with prosecution for incitement. |
По имеющейся информации, сотрудники НПО регулярно подвергаются угрозам судебного преследования за подстрекательство. |
According to information before the Committee, the Supreme Judiciary Council was subordinate to the executive branch. |
Согласно имеющейся у Комитета информации, Высший судебный совет находится в подчинении исполнительной власти. |
According to information before the Committee, there were no female judges in Kuwait. |
По имеющейся у Комитета информации, в Кувейте нет женщин-судей. |
According to information before the Committee, a series of assaults and attacks against Jehovah's Witnesses remain unpunished. |
По имеющейся у Комитета информации, ряд нападений на представителей Свидетелей Иеговы остаются безнаказанными. |
A thorough investigation requires access to the location of incidents, to all available information and to all available witnesses. |
Тщательное расследование требует доступа к месту событий, ко всей имеющейся информации и ко всем имеющимся свидетелям. |
According to the information received, some national legislation recognizes albinism and associated visual impairment as a disability. |
По имеющейся информации в законодательстве ряда стран альбинизм и связанная с ним потеря зрения признаются инвалидностью. |