Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
In the short term, the Working Party should work to improve the information available on the issuance of IDPs. В краткосрочной перспективе Рабочей группе следует провести работу по расширению спектра, имеющейся информации о выдаче МВУ.
The Task Force will review available information on technological developments relative to the product control measures in annex VI. Целевая группа представит обзор имеющейся информации о технических достижениях, касающихся регламентирующих мер в отношении продуктов, в приложении VI.
Governments could assist this process by disseminating information which is available internationally. Правительства могли бы содействовать этому процессу путем распространения информации, имеющейся в международных масштабах.
Many countries mention the need for substantial increases in capacity in this area and for easier access to existing scientific information. Многие страны отмечают необходимость значительного наращивания потенциала в этой области и обеспечения более легкого доступа к имеющейся научной информации.
The importance of harmonization of methods for information gathering and exchange of information is linked to the fact that all conventions and protocols were negotiated on the basis of available information and that information is crucial for follow-up of implementation and compliance. Важность согласования методов сбора и обмена информацией предопределяется тем фактом, что переговоры по всем конвенциям и протоколам велись на базе имеющейся информации и что для контроля за осуществлением и соблюдением информация просто необходима.
According to information before the Committee, most of the Ministry of Internal Affairs district police stations are also overcrowded. По имеющейся в распоряжении Комитета информации большинство камер в районных отделениях милиции министерства внутренних дел являются переполненными.
The document sets out projections that have been premised on information available as of 29 September 2003. В документе излагаются прогнозы, составленные исходя из имеющейся на 29 сентября 2003 года информации.
Their status as migrants may curtail their ability to escape such violence or gain access to available information and support services. В силу своего статуса мигрантов они могут оказаться лишены возможности укрыться от такого насилия либо получить доступ к имеющейся информации и услугам по поддержке.
The experiences made by regional agencies according to our information are mainly positive. Согласно имеющейся у нас информации, работу региональных учреждений можно оценить в основном положительно.
In the light of these considerations, the Committee considers that there is insufficient information to support the requested additional staff at this time. В свете этих соображений Комитет считает, что имеющейся информации недостаточно для обоснования испрашиваемых дополнительных должностей на данном этапе.
As an example, the case of Austria has been used in Table A, based on information available at the secretariat. Для иллюстрации в таблице А используется пример Австрии, представленный на основе информации, имеющейся в секретариате.
According to information available, no case concerning discrimination against women has come before the courts. По имеющейся информации, судом не рассматривались дела, касающиеся дискриминации женщин.
On the same basis, the sensed State shall also have access to the available analysed information. На такой же основе зондируемому государству предоставляется также доступ к имеющейся проанализированной информации.
The document proposes some general comments in the light of the information gathered and suggestions for further action on the part of treaty bodies. В документе содержатся некоторые общие замечания в свете имеющейся информации и предложения о дальнейших действиях договорных органов.
Those numbers, when compared with the information available to MONUA, are still inadequate. Эти цифры в сравнении с информацией, имеющейся у МНООНА, по-прежнему остаются неадекватными.
This statement is made on the basis of all available credible information. Я заявляю об этом на основе всей имеющейся достоверной информации.
In-depth examination of information, statistics and normative sources currently available, including inputs from pertinent intergovernmental and non-governmental organizations. Всеобъемлющий анализ имеющейся информации, статистических данных и нормативных документов, включая материалы соответствующих межправительственных и неправительственных организаций.
On the basis of available information, it is clear that State practice is mixed. Из имеющейся информации ясно следует, что практика государств является неодинаковой.
It would draw on information available in some regions as set out in (b) above. Оно будет составлено на основе информации, имеющейся в некоторых регионах, как об этом говорится в подпункте Ь), выше.
Pakistan continued to support the collection of information through the existing worldwide United Nations network. Пакистан по-прежнему выступает за то, чтобы информация собиралась при помощи всемирной сети, имеющейся в распоряжении Организации Объединенных Наций.
In closing, let me say that we will respond to the Council in some greater detail and share with it our information. В заключение позвольте сказать, что мы представим Совету более подробные ответы и поделимся имеющейся у нас информацией.
The use of such summaries would be flexible and not mandatory and based on information already available. Использование такого рода резюме будет носить гибкий и необязательный характер и основано на уже имеющейся информации.
') and to assess the available information to meet those needs. ") и оценки соответствия этим потребностям имеющейся информации.
They should be properly equipped and adequately staffed, and should have access to all available information. Они должны оснащаться всем необходимым, укомплектовываться надлежащими кадрами и иметь доступ ко всей имеющейся у миссий информации.
It shall rule on requests made to it by Approval Authorities and/or Technical Services taking into account all available information. Он должен выносить заключения по запросам, направляемым ему административными органами, оформляющими официальные утверждения, и/или техническими службами, с учетом всей имеющейся информации.