Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
Making information available to Riparian States on reservoir management, with special regard to discharge rate, timing of discharge and its duration, has proven to be essential in such situations. Как показывает практика, важнейшую роль в таких ситуациях играет представление прибрежным государствам имеющейся информации об эксплуатации водохранилищ с уделением особого внимания таким аспектам, как расход воды, его график и продолжительность.
Analysis of responses to the annual reports questionnaire and the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems reveals that, at present, information is scarce and often originates primarily from developed countries. Анализ ответов на вопросник к ежегодным докладам и Обзора Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия свидетельствует о скудности имеющейся информации, источником которой чаще всего и прежде всего являются развитые страны.
The secretariat has also undertaken to set up on the UNODC public website an international cooperation page, including all relevant UNODC resources and materials, as well as links to existing regional networks so that information publicly available there can be made centrally accessible. Секретариат также принял на себя ответственность за создание на открытом веб-сайте ЮНОДК посвященной международному сотрудничеству странице с указанием всех соответствующих ресурсов и материалов ЮНОДК, а также оснащенной гиперссылками на действующие региональные сети, с тем чтобы создать возможность для централизованного получения доступа к имеющейся открытой информации.
In most cases, a WTP measure such as OP would be elicited via stated preference methods, and WTP estimates will depend on the prior information that respondents have as well as that provided by the analyst. В большинстве случаев такой показатель ШТР, как ОР будет определен с помощью методов заданных предпочтений, а оценки ШТР будут зависеть от предварительной информации, имеющейся у респондентов, а также представленной аналитиком.
Indonesia believes that that Agreement sets out principles for the conservation and management of fish stocks and provides for management based on a precautionary approach and the best available scientific information. Индонезия считает, что Соглашение устанавливает принципы сохранения рыбных запасов и управления ими и обеспечивает управление рыболовством, основанное на осторожном подходе и на имеющейся наиболее достоверной научной информации.
The human and infrastructural capacities of many countries were, however, still insufficient for taking advantage of the available space science information to minimize the impact of climate change. В то же время многие страны по-прежнему не располагают достаточным человеческим потенциалом и инфраструктурой для того, чтобы воспользоваться имеющейся космической информацией для смягчения последствий изменения климата.
In order to have the most updated information available to the Committee, the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2010 and 2011 will be included in an addendum to the report. Для ознакомления с самой последней информацией, имеющейся у Комитета, в добавление к докладу будет включен проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
As is the case for the parent document, this addendum needs to be read in conjunction with detailed information on operational and procedural matters available on the UNFCCC CDM website. Как и основной документ, настоящее добавление следует рассматривать с учетом подробной информации по оперативным и процедурным вопросам, имеющейся на веб-сайте МЧР РКИКООН.
The limited information available suggests that while workshop participants may have the necessary knowledge for the operation of the interim prior informed consent procedure, there are other factors that preclude their being in a position to ensure its effective implementation. Ограниченность имеющейся информации свидетельствует о том, что, хотя участники семинаров-практикумов, возможно, и обладают необходимыми знаниями для реализации временной процедуры предварительного обоснованного согласия, имеются другие факторы, не позволяющие им обеспечить ее эффективное осуществление.
This paper was prepared by the secretariat on the basis of information available on the Internet and with input from partners in the "Environment for Europe" process. Этот документ был подготовлен секретариатом на основе информации, имеющейся в Интернете, и материалов, представленных партнерами по процессу "Окружающая среда для Европы".
To improve further the accessibility of information available on the website, the Secretariat has revised substantively the sections on chemicals and technical assistance and has improved access to the PIC database. Для дальнейшего улучшения доступности имеющейся на веб-сайте информации секретариат существенно переработал разделы, касающиеся химических веществ и технической помощи, и улучшил доступ к базе данных ПОС.
The quality of results then greatly depends on the nature of the changes that created the breaks, and on what information is available. В данном случае качество полученных результатов в значительной мере зависит от характера изменений, породивших разрывы в рядах данных, и от имеющейся информации.
The delegation of Norway confirmed that, according to their latest information, Norway would achieve compliance with its obligations under the Protocol on VOC in 2005 and 2006 respectively. Делегация Норвегии подтвердила, что, согласно имеющейся у нее последней информации, Норвегия обеспечит соблюдение своих обязательств по Протоколу по ЛОС в 2005 и 2006 годах, соответственно.
It was noted that the currently available information on measures in the transport, agriculture and energy sectors, as presented during the workshop in December 2005, was accessible on the website of the Task Force on Integrated Assessment Modelling. Было отмечено, что с имеющейся в наличии информацией о мерах, принимаемых в секторах транспорта, сельского хозяйства и энергетики и описанных в ходе рабочего совещания в декабре 2005 года, можно ознакомиться на веб-сайте Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки.
Presently, available information indicates that none of these "other" metals achieves high enough concentrations as a result of long-range atmospheric transport and deposition to cause adverse effects on wildlife or human health. Согласно имеющейся в настоящее время информации, ни один из этих "других" металлов не достигает достаточно высоких концентраций в результате атмосферного переноса на большие расстояния и осаждений, которые создавали бы неблагоприятные последствия для диких животных или здоровья человека.
The available information indicates that the victim was an active member of the Popular Congress of Hassan Turabi and that his arrest occurred in the context of the JEM attack on Omdurman. Согласно имеющейся информации, арестованный был активным членом Народного конгресса Хасана Тураби и его арест произошел в контексте нападения ДРС на Омдурман.
The approach was intended to facilitate national dialogue between relevant stakeholders on such formulations by reviewing existing information on incidents related to the use of pesticides, elements that should be considered in setting up and improving data collection and reporting mechanisms. Взятый на вооружение подход был призван содействовать проведению национального диалога по таким составам между соответствующими заинтересованными субъектами на основе обзора имеющейся информации о происшествиях, связанных с использованием пестицидов, анализа элементов, которые следует учитывать при создании и улучшении механизмов сбора и представления данных.
The meetings also provided an opportunity for the Secretariat to seek feedback from designated national authorities regarding information available on the Convention website as well as on the e-learning prototype, drafts of the export notification form and the contents of the resource kit. Эти совещания также дали секретариату возможность получить у назначенных национальных органов отзывы относительно информации, имеющейся на веб-сайте Конвенции, а также о прототипе электронного учебного курса, проектах форм уведомления об экспорте и содержании набора справочно-информационных материалов.
Participants in national and subregional meetings have been informed about these revisions to help to ensure that they are aware of the information on banned or severely restricted chemicals available under the Convention and to seek feedback on how the website might evolve further to meet their needs. Участникам национальных и субрегиональных совещаний было сообщено об этих изменениях, чтобы они знали об имеющейся в рамках Конвенции информации о запрещенных или строго ограниченных химических веществах и изложили свои мнения относительно возможных путей дальнейшего совершенствования веб-сайта в интересах удовлетворения их потребностей.
Based on the available information it was concluded that there was no appreciable health risk for adults, young children and infants arising from possible residues in food. На основе имеющейся информации был сделан вывод об отсутствии ощутимого риска для здоровья взрослых, детей и младенцев, порождаемого возможными остаточными количествами в продуктах питания.
It is expected to provide a platform for the coordination and systematization of the information available, whose analysis and recommendations will contribute to policy-making and decision-making processes in the environmental field in the Amazon region. Предполагается, что он станет платформой для координации и систематизации имеющейся информации, анализ которой и выработанные рекомендации помогут в разработке политики и процессе принятия решений, касающихся экологической обстановки в Амазонском регионе.
The Chair will make a proposal on how to advance the work on the elements of the Bali Action Plan, taking into account all information available for this session, including from the three workshops mentioned in paragraph above. Председатель внесет предложение о путях активизации работы над элементами Балийского плана действий с учетом всей информации, имеющейся на этой сессии, включая итоги трех рабочих совещаний, упомянутых в пункте 6 выше.
On the basis of the current information available, the Group reached the conclusion that it is highly probable that the grenade originally belonged to the arsenal of FANCI. Основываясь на имеющейся у нее сейчас информации, Группа сделала вывод о том, что весьма вероятно, что эта граната ранее находилась в арсенале НВСКИ.
Based on current information, 1 August 2008 may serve as a possible target date for beginning the first phase of disarmament, demobilization and reintegration as outlined in the National Strategic Plan. На основе имеющейся информации в качестве возможного целевого срока начала первого этапа разоружения, демобилизации и реинтеграции, предусмотренного в национальном стратегическом плане, может служить 1 августа 2008 года.
Among the gaps that will be addressed is the lack of a clear organizational strategy for linking monitoring and reporting on results to analysis of performance and the proactive use by managers of the information available. Среди недостатков, которые будут рассмотрены, - отсутствие четкой организационной стратегии для увязывания функции контроля и отчетности о результатах с анализом выполненной работы и эффективное использование руководителями имеющейся информации.