Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
No such procedures have been established yet, but in general, Hungarian authorities share all information in their possession that is relevant to terrorism with foreign counterparts, without any delay. Такие процедуры пока еще не установлены, хотя в целом венгерские власти незамедлительно делятся со своими иностранными коллегами всей имеющейся в их распоряжении информацией относительно терроризма.
They represent the best available information the Commission was able to gather on this difficult element of the inquiry within the time available. Они подготовлены на основе самой надежной имеющейся в распоряжении Комиссии информации, которую ей удалось собрать в отведенное ей для работы время и которая касается этого сложного элемента расследования.
On the basis of the information currently available, it is estimated that by 2008, the Tribunal may have completed trials involving between 65 and 70 persons. На основе имеющейся в настоящее время информации предполагается, что к 2008 году Трибунал может завершить процессы над 65 - 70 лицами.
According to the information available to it, no existing contracts have been terminated even though companies are in breach of their contracts and Cambodian law. Согласно имеющейся у него информации, действие ни одного из договоров не было прекращено даже в тех случаях, когда компании нарушают условия своих договоров и законодательство Камбоджи.
In our Completion Strategy, we have estimated that, on the basis of the information presently available, the Tribunal will have completed cases involving 65 to 70 persons by 2008. В рамках Стратегии завершения работы мы, руководствуясь уже имеющейся в нашем распоряжении информацией, определили, что к 2008 году Трибунал завершит рассмотрение дел 65 - 70 лиц.
We need to support research that illuminates both the causes and consequences of road traffic injuries in low- and middle-income countries and we must share the information that we generate. Мы должны обмениваться имеющейся у нас информацией и оказывать поддержку научным исследованиям, позволяющим понять причины и осознать последствия травматизма в результате дорожных аварий в странах с низким и средним уровнем дохода.
Accordingly, taking into consideration the information available and the criteria established by the Governing Council for late filing, the Panel reviewed each of the late filed claims individually. Соответственно, с учетом имеющейся информации и установленных Советом управляющих критериев позднего представления претензий Группа рассматривала каждую из поданных с опозданием претензий в индивидуальном порядке.
Although the Land Law provides that an economic concession is revocable through government decision when its legal requirements are not complied with, no signed contracts have been cancelled, according to the available information. Хотя Закон о земле предусматривает, что концессия в экономических целях может быть отозвана на основании решения правительства, если не соблюдаются предусмотренные ею юридические требования, по имеющейся информации, ни один из подписанных контрактов не был аннулирован.
The agreements reached at the Consultative Group meeting in December include a list of actions by which Government's commitment to transparency of information held by public authorities can be gauged. Договоренности, достигнутые на совещании Консультативной группы в декабре, включают перечень мер, которые могут стать мерилом приверженности правительства делу обеспечения транспарентности информации, имеющейся у государственных органов власти.
On the basis of the information available, each year the Working Group could engage in a dialogue on a voluntary basis with non-ratifying States and interested NGOs. С учетом имеющейся информации Рабочая группа могла бы ежегодно проводить на добровольной основе диалог с государствами, которые не ратифицировали конвенции, а также с заинтересованными неправительственными организациями.
The European Community Member States, Norway and Switzerland emphasized the need to include scientifically available information on other heavy metals especially those submitted by Parties to EMEP; they proposed deletion of the square brackets in paragraph 21. Государства - члены Европейского сообщества, Норвегия и Швейцария подчеркнули необходимость включения имеющейся научной информации о других тяжелых металлах, в особенности представленной Сторонами ЕМЕП; они предложили снять квадратные скобки в пункте 21.
There is also a considerable variation among countries in regard to the availability and quality of market information on forest products: a number of the least developed countries state that their resources for gathering such data are inadequate. Между странами наблюдаются существенные расхождения с точки зрения наличия, качества имеющейся на рынке информации о лесной продукции; согласно заявлению ряда наименее развитых стран они располагают недостаточными ресурсами для сбора таких данных.
Global studies face two main challenges: firstly, to come to grips with the imbalance with respect to available information and statistics, and secondly, to struggle with defining the concept of homelessness, and thereby identify the homeless. В процессе глобальных исследований возникают две основные задачи: во-первых, необходимо решить проблему разбалансированности имеющейся информации и статистических данных; а, во-вторых, следует попытаться очертить понятие бездомности и, таким образом, определить категорию бездомных.
Its objective is to organize available information about statistical metadata into a framework that can be used by national statistical organizations in the development of their metadata systems. Ее целью является обобщение имеющейся информации о статистических метаданных в единую базовую систему, которая могла бы использоваться национальными статистическими организациями для разработки своих систем метаданных.
New Zealand, for its part, supports the current downsizing schedule for UNMISET, on the basis of current information, which will see that mission conclude in May 2004. В свою очередь, Новая Зеландия поддерживает осуществляемое в последнее время сокращение численности МООНПВТ на основе имеющейся информации, в результате чего эта Миссия выполнит свой мандат в мае 2004 года.
Little information is available to assess the measures taken to combat violence against women and to evaluate their impact. Имеющейся информации недостаточно для оценки мер, принимаемых для борьбы с насилием в отношении женщин, и для оценки действенности этих мер.
(c) Based on the information available, the secretariat assumed the health insurance programmes in the two national services were approximately equal; с) с учетом имеющейся информации секретариат сделал предположение о том, что планы медицинского страхования в обеих национальных службах примерно одинаковы;
If deadlines are not strictly observed, a case may be declared abandoned or proceed on the basis of available information; Если установленные сроки строго не соблюдаются, дело может быть объявлено прекращенным или может рассматриваться дальше на основе имеющейся информации;
A memorandum of understanding has been developed between UNEP and FAO for the "review of available relevant information and the preparation of a document on marine litter and abandoned/lost fishing gear". ЮНЕП и ФАО разработали меморандум о взаимопонимании в отношении обзора имеющейся соответствующей информации и подготовки документа по морскому мусору и брошенным/утерянным промысловым орудиям.
The objective of the memorandum of understanding is to strengthen cooperation between FAO and UNEP by developing a study, following the ecosystem approach, and a document on marine litter and abandoned/lost fishing gear based on a comprehensive review of available information. Цель меморандума о взаимопонимании состоит в укреплении сотрудничества между ФАО и ЮНЕП за счет подготовки исследования на основе экосистемного подхода и документа по замусориванию моря и брошенным/утерянным промысловым орудиям по итогам всеобъемлющего обзора имеющейся информации.
Access to electronically available information is being maximized, ensuring that the Department's small field libraries are able to join the move from "collections to connections", emulating a similar transformation of libraries in headquarters locations. Обеспечивается максимально широкий доступ к информации, имеющейся в электронном формате, благодаря чему небольшие библиотеки Департамента на местах имеют возможность присоединиться к процессу перехода от создания и пополнения библиотечных фондов к подключению к информационным источникам, следуя примеру модернизации библиотек в штаб-квартирах.
Among the most recent achievements, should be singled out, the development and adoption of the national strategic plan to coordinate, monitor and standardize actions against anti-personnel mines and to compile existing information on that subject. Среди самых последних достижений следует выделить разработку и принятие национального стратегического плана по координации, мониторингу и стандартизации деятельности по разминированию и сбору имеющейся информации по данной теме.
However, the Prosecutor acts independently as a separate organ of the Court in evaluating the available information and deciding whether to open an investigation on his own accord or to request an arrest warrant. Однако Прокурор действует независимо в качестве отдельного органа Суда при оценке имеющейся информации и принятии решения провести самостоятельное расследование или ходатайствовать о выдаче ордера на арест.
In this context, we must benefit from the experience of the numerous States that have faced natural disasters, as well as from the information that exists on capacity that is available at the regional and international levels. В этом контексте мы должны воспользоваться опытом многочисленных государств, сталкивавшихся со стихийными бедствиями, а также имеющейся информацией о существующем потенциале на региональном и международном уровнях.
Mr. ALYOUSOUFI (Yemen) informed the Committee that, according to his information, Naji Hizam Abdullah had been released and was no longer in custody. Г-н АЛЮСУФИ (Йемен) информирует Комитет о том, что, по имеющейся у него информации, Наджи Хизам Абдулла освобождена и больше не находится под стражей.