Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
The full valuation will be provided at a later stage when the processing of this information is completed. Полная стоимостная оценка будет представлена позднее, когда будет завершена обработка имеющейся информации.
They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate. Стороны обменяются также списками лиц, пропавших без вести, с целью получения всей имеющейся в их распоряжении информации об их судьбе.
According to our information, some 2,500 members of the Knin paramilitary forces have crossed the border between Croatia and Bosnia and Herzegovina. По имеющейся у нас информации, границу между Хорватией и Боснией и Герцеговиной пересекло около 2500 участников полувоенных книнских сил.
It has been calculated only on the basis of currently available information; it is anticipated that other related requirements may be necessary. Она была исчислена лишь на основе имеющейся в настоящее время информации; предполагается, что могут возникнуть другие смежные потребности.
According to the latest information available, in November 1992 there were 2,404 children of school age in the Territory. Согласно последней имеющейся информации, в ноябре 1992 года в территории насчитывалось 2404 ребенка школьного возраста.
The programme is also beginning to respond to the needs of countries for information on available international assistance. Программа также начинает удовлетворять потребности стран в информации об имеющейся международной помощи.
He would, however, be happy to share whatever additional information he had with the Committee during informal consultations. Однако он с удовольствием поделится с Комитетом любой имеющейся у него дополнительной информацией во время неофициальных консультаций.
In return, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development gains access to privately held information. В обмен на это Департамент по координации политики и устойчивому развитию получает доступ к информации, имеющейся у частных источников.
On the basis of available information, the main activities of some major groups are summarized below. Ниже на основе имеющейся информации кратко освещаются важнейшие мероприятия по некоторым основным группам.
A major component of the plan was a comprehensive description of the status of information on by-catch for each United States fishery resource. Важной составной частью этого плана является полная систематизация имеющейся информации о прилове по каждому из рыбных ресурсов Соединенных Штатов.
The Committee also notes that, according to the information available, members of UDPS continue to be targeted for political persecution in Zaire. Комитет отмечает также, что, согласно имеющейся информации, члены ЮДПС по-прежнему являются объектами политических преследований в Заире.
However, available information indicates that the measures taken by the Croatian Government in this regard have been inadequate. Однако, согласно имеющейся информации, меры, принятые хорватским правительством в этом отношении, являются недостаточными.
All changes had to be notified immediately to the authorities, and the public had access to all available information. Компетентные органы должны немедленно уведомляться о всех изменениях, и ко всей имеющейся информации предоставляется открытый доступ.
Figures are given below for the employment situation in Guatemala, according to available information. На основе имеющейся информации ниже приводятся статистические данные о положении в Гватемале в области занятости.
It therefore cannot be totally excluded that certain duplicate claims will not be detected because such information is insufficient for that purpose. Поэтому нельзя полностью исключить возможность того, что некоторые дубликаты не будут обнаружены из-за недостаточности для этой цели имеющейся информации.
These "shops" would centralize information available within the country on all aspects of national conditions related to the transfer of technology. Эти "комплексы" могли бы служить местом централизованного накопления имеющейся в стране информации по всем аспектам национальных условий, связанных с передачей технологии.
Thus, according to the information available to him, the allegation was unfounded. Таким образом, согласно имеющейся у него информации, это предположение является необоснованным.
However, its reference librarians have limited time to learn how to access the latest information available efficiently. Однако работники справочных подразделений библиотеки располагают ограниченным временем для изучения эффективных путей доступа к самой последней имеющейся информации.
The two remaining planes have, according to our information, safely returned to Udbina. Два оставшихся самолета, согласно имеющейся у нас информации, благополучно вернулись в Удбину.
The Department of Humanitarian Affairs is currently gathering all available information, curricula and so on on the issue. Департамент по гуманитарным вопросам в настоящее время производит сбор всей имеющейся информации, учебных планов и т.д., касающихся рассматриваемого вопроса.
Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. В Йемен были направлены два специалиста для сбора всей имеющейся информации о наземных минах в Йемене и подготовки соответствующей базы данных.
Public education, pilot projects and dissemination of the available information will largely contribute towards wider public acceptance. Просвещение населения, осуществление экспериментальных проектов и распространение имеющейся информации, как правило, способствуют признанию новой технологии более широкими слоями населения.
The Secretariat had prepared the budget based on the information available. Секретариат подготовил бюджет на основе имеющейся информации.
There is a long and medium-term objective to a database of Agro-industry statistics to organise coherently all the statistical information available in this field. Долгосрочной и среднесрочной целью создания базы статистических данных агропромышленного сектора является системная организация всей статистической информации, имеющейся в этой области.
The UNEP Regional Office recruited a consultant to gather all the information available and to prepare the draft report. Региональное отделение ЮНЕП пригласило консультанта для сбора всей имеющейся информации и подготовки проекта доклада.