Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
Available statistical information on the situation of women in all areas has been an issue. Проблемным моментом является характер имеющейся статистической информации о положении женщин во всех областях.
The result was a commitment by all of the organizations to share their information and outputs in this area. По итогам встречи все учреждения обязались обмениваться имеющейся у них информацией и результатами работы в этой области.
Cases in which there was insufficient evidence of direct criminal involvement, but the information suggested professional failings, were dealt with appropriately. Дела, по которым не имеется достаточных доказательств непосредственной уголовной составляющей, однако в которых, согласно имеющейся информации, имели место профессиональные нарушения, расследуются надлежащим образом.
Article 3 of the Law provides that the publication of information held by public authorities is in public interest. В статье З Закона предусмотрено, что публикация информации, имеющейся у государственных органов, служит общественным интересам.
We conduct An investigation Based on the information We have, Not the evidence we need. Мы проводим расследование на основании имеющейся у нас информации, а не тех доказательств, которые нам хотелось бы получить.
These predictions build on available information and feed into the vulnerability assessments. Эти прогнозы основаны на имеющейся информации и используются для оценок уязвимости.
The Bureau had discussed the application in the light of the information available and had agreed it was a suitable candidate for consideration. Президиум обсудил эту просьбу в свете имеющейся информации и постановил, что эта организация является подходящей кандидатурой для рассмотрения данного вопроса.
These collective obligations should be adjusted in accordance with best available scientific information, including the Fifth Assessment Report of the IPCC. Эти коллективные обязательства должны корректироваться в соответствии с наилучшей имеющейся научной информацией, включая пятый доклад об оценке МГЭИК.
According to information before the Committee, a new law on trafficking has been recently adopted. Согласно информации, имеющейся у Комитета, недавно был принят новый закон о борьбе с торговлей людьми.
According to the information at the Committee's disposal, journalists practised self-censorship for fear of retaliation. Судя по информации, имеющейся в распоряжении Комитета, в журналистских кругах практикуется самоцензура из опасения репрессий.
Please attach a copy of the latest approved pay scale (information as available to the public). Приложите экземпляр последней утвержденной тарифной таблицы (имеющейся в открытом доступе).
The right to the truth implies that the State has an obligation to give full access to information available, allowing the tracing of disappeared persons. Право на установление истины подразумевает обязанность государства предоставить полный доступ к имеющейся информации, позволяющей проводить розыск исчезнувших лиц.
It was acknowledged that UNCTAD's TRAINS database was the most complete collection of available information on NTBs. Участники подтвердили, что база данных ТРЕЙНС ЮНКТАД содержит наиболее полную подборку имеющейся информации о НТБ.
Make information on workplace chemicals from intergovernmental organizations readily and conveniently available at no charge to employers, employees and Governments. Обеспечение для работодателей, работников и государственных органов возможности в оперативном и удобном для них порядке получать бесплатный доступ к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах, присутствующих на рабочих местах.
Mechanisms to make IGO information on chemicals readily available are established in all countries. Во всех странах созданы механизмы для оперативного доступа к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах.
The length of the SDS should be commensurate with the hazard of the material and the information available. Объем ИКБ должен быть соразмерен степени опасности продукта и объему имеющейся информации.
All three provided a national inventory of available information on land degradation and its assessment. Все три страны представили национальные перечни имеющейся информации по вопросам деградации земель и оценку такой информации.
Most country profiles submitted were incomplete due to lack of data or difficulty of access to existing information at country level. Большинство национальных досье являются неполными из-за недостаточности данных и трудностей с доступом к имеющейся информации на национальном уровне.
Newly-elected members expressed concern about the limited time and information available to prepare for their work on the Council. Вновь избранные члены выразили озабоченность по поводу ограниченности времени и имеющейся информации для их подготовки к работе в Совете.
2.4 Devising and implementing a Policy for Citizens' Security, based on the findings of the regional Forums and on information and experience gained. Разработка и осуществление политики в области безопасности граждан с учетом результатов работы региональных форумов, имеющейся информации и накопленного опыта.
Economics Little information is available on the economics of enrichment. Объем имеющейся информации по экономике обогащения незначителен.
Access to nonredacted statements of case affords a full review of available information and public decisions enhance transparency. Доступ к неотредактированному изложению дела позволяет в полной мере ознакомиться с имеющейся информацией, а открытый характер решений обеспечивает прозрачность.
The Committee has also made improvements to the existing identifying information of 44 individuals and three entities. Комитет также добился улучшений в плане имеющейся идентифицирующей информации по 44 лицам и трем организациям.
In these instances, hazard determinations may need to be made based on the best and most relevant information available. В таких случаях для определения опасных свойств может быть необходимо обращение к лучшей и наиболее актуальной имеющейся информации.
According to available operative information, on the grounds of international wanted circular, Lionel Dumont has been arrested in Germany. По имеющейся оперативной информации, на основании международного ордера на арест Лионель Дюмонт был арестован в Германии.