Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
Article 19, paragraph 2 embraces a right of access to information held by public bodies. В пункте 2 статьи 19 предусмотрено право на доступ к информации, имеющейся у государственных органов.
According to information before the Committee, a number of journalists have been subjected to harassment by government authorities. По имеющейся в распоряжении Комитета информации, ряд журналистов были подвергнуты запугиванию со стороны правительственных властей.
According to available information, at least 142 prisoners of conscience are in dire medical condition and require immediate attention. Согласно имеющейся информации, как минимум 142 узника совести находятся в тяжелом состоянии и нуждаются в незамедлительном уходе.
The Special Rapporteur also recalls that there are still wide gaps in the information available to policy makers. Специальный докладчик также напоминает о сохранении значительных пробелов информации, имеющейся в распоряжении директивных органов.
Most of the available information focuses on contributions to sport, music and films, but not on many other areas. Большая часть имеющейся информации касается достижений в спорте, музыке и кинематографе, однако не затрагивает многие другие области.
The information currently available on control measures and the cost of such measures in the different sectors varies considerably. Объем имеющейся информации о мерах контроля и расходах, связанных с применением таких мер в различных секторах, существенно различается.
Available information shows that, in most developing countries, implementation capabilities do not match up the demands of a modern competition system. Судя по имеющейся информации, в большинстве развивающихся стран имплементационный потенциал не соответствует требованиям современной системы защиты конкуренции.
Review is an essential part of the IPCC process, to ensure an objective and complete assessment of current information. Существенной частью процесса МГЭИК является обзор, призванный дать объективную и полную оценку имеющейся информации.
Decisions regarding the benefits of mining projects must be based on available information, legislation, consultation and early social and environmental impact assessment. Решения, касающиеся преимуществ проектов по добыче полезных ископаемых, должны быть основаны на имеющейся информации, законодательстве, консультациях и заблаговременной оценке социального и экологического воздействия.
Governments and international agencies need to invest more resources in creating a better forest information and knowledge infrastructure than is currently available. Правительства и международные учреждения должны инвестировать больше средств в укрепление имеющейся информационной инфраструктуры и научных учреждений.
According to information before the Committee evidence obtained under torture has been presented to the High Court in the Caprivi case. ЗЗ. По имеющейся в распоряжении Комитета информации Высокому суду в связи с делом о Каприви были представлены доказательства, полученные с применением пыток.
According to the information available to the Working Group, the defendants were tried without proper legal assistance. Согласно имеющейся в распоряжении Рабочей группы информации, судебное производство по делам ответчиков велось при отсутствии надлежащей правовой помощи.
One expert thought information was insufficient to reach that conclusion, and noted that registration costs could be significant. Один эксперт выразил мнение, что имеющейся информации недостаточно для того, чтобы сделать этот вывод, и отметил, что затраты на регистрацию могут быть значительными.
He affirmed the availability of EEA to cooperate in preparing the second Assessment by sharing the information it had available. Он подтвердил готовность ЕАОС к сотрудничеству в подготовке второй Оценки путем обмена имеющейся информацией.
Market surveillance authorities, customs, and INTERPOL were given access to privileged information in the system. Доступом к конфиденциальной информации, имеющейся в этой системе, пользуются учреждения по надзору за рынком, таможенные органы и Интерпол.
According to information before the Committee, many of these individuals were members of the opposition who had been accused of terrorism-related offences. По информации, имеющейся в распоряжении Комитета, многие из этих лиц являлись оппозиционерами, которые были обвинены в совершении правонарушений, связанных с терроризмом.
For this purpose, Regional Bureaux can draw on information available in the Evaluation Resource Centre. С этой целью региональные бюро могут воспользоваться информацией, имеющейся у Аналитического ресурсного центра.
Available information clarifies that not all of the health care institutions indicated in Table 23 above are government hospitals. По имеющейся информации, не все учреждения здравоохранения, указанные выше, в таблице 23, являются государственными.
In accordance with established practice, the follow-up report was prepared on the basis of all available information. В соответствии с установившейся практикой доклад о последующих мерах был подготовлен на основе всей имеющейся информации.
The Committee would then consider the de-listing request based upon this material, as well as information available to its members. Комитет затем рассмотрит просьбу об исключении из перечня на основе этих материалов, а также информации, имеющейся у его членов.
The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. Конференция также просила Секретариат продолжать выполнять функции международного наблюдательного центра, занимающегося сбором имеющейся информации об успешных видах практики в области предупреждения коррупции.
In Scotland, bail decisions are entirely a matter for the Court to make based on the information available at the time. В Шотландии решения об освобождении под залог принимаются исключительно судом на основании имеющейся в данный момент информации.
Available information, however, points to existing or planned support for either the Government or the opposition. Тем не менее, согласно имеющейся информации, уже осуществляется или планируется оказание поддержки как правительству, так и оппозиции.
ICTs can be instrumental in promoting technological learning and innovation in the productive sector by increasing information on suitable cost-effective technologies. ИКТ могут играть важную роль в поощрении технического обучения и нововведений в производственном секторе посредством увеличения объема имеющейся информации относительно подходящих и рентабельных технологий.
However, the information was inadequate. Тем не менее имеющейся информации недостаточно.