Priority has been given to using the information available rather than producing comparable prices. |
Приоритетное внимание уделяется использованию имеющейся информации, а не подготовке сопоставимых данных по ценам. |
Another typology exercise to update the information is being planned for March 2003. |
Проведение следующего типологического семинара в целях обновления имеющейся информации планируется на март 2003 года. |
The two sides also continue to explore ways to use Interpol information to improve the Consolidated List. |
Обе стороны также продолжают изучать пути использования информации, имеющейся у Интерпола, для совершенствования Сводного перечня. |
According to available information, Eritrea's military stance remains substantially unchanged. |
Согласно имеющейся информации, позиция Эритреи по военным вопросам не претерпела существенных изменений. |
This offers a simplified interface to access not only the database but other information available at the web site. |
Это обеспечивает упрощенный интерфейс, позволяющий получить доступ не только к базе данных, но и к другой информации, имеющейся на веб-сайте. |
Protection visa decisions are made by utilising country based and gender specific information. |
Решения о выдаче виз для получения защиты принимаются на основании имеющейся страновой и гендерной информации. |
On the information available, he did not seek or receive any type of regular medical treatment, or submit to psychiatric care. |
Согласно имеющейся информации, он не пытался получить и не получал никакой регулярной медицинской помощи и не подвергался психиатрическому лечению. |
There would appear to be a precedent, but the paucity of information available makes it impossible to give a firm opinion on the subject. |
Как представляется, такой прецедент имеется, однако ограниченный объем имеющейся информации не позволяет сформулировать четкое мнение по этому вопросу. |
The membership has enabled the Office to have access to and exchange information with 57 other members. |
Членство Управления в Группе позволяет ему обмениваться информацией с 57 другими членами и получать доступ к имеющейся у них информации. |
Based on information about the current situation and recent development initiatives, I have drafted some policy guidelines. |
На основе имеющейся информации о нынешнем положении и о последних инициативах в области развития я подготовил несколько стратегических директив. |
According to information before the Committee, a majority of displaced families prefer to remain in these camps rather than returning to Chechnya. |
Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, большинство перемещенных семей предпочитают оставаться в этих лагерях, а не возвращаться в Чечню. |
It will result in a synthesis of best available information. |
В обзоре будет дан синтез наилучшей имеющейся информации. |
The quantity and quality of information available depends on countries' ability and willingness to collect it. |
Количество и качество имеющейся информации зависит от способности и готовности стран собирать ее. |
According to available information, the situation has not improved. |
Согласно имеющейся информации, положение в этой сфере не улучшилось. |
Rather, its role is to conduct an independent inquiry and reach objective conclusions based on the available information. |
Ее роль скорее заключается в проведении независимого расследования и выработке объективных заключений на основе имеющейся информации. |
The updated database and web site integration has facilitated access to information on organizations, experts, projects and publications in the Centre's network. |
Благодаря интеграции обновленной базы данных и веб-сайта был облегчен доступ к информации об организациях, экспертах, проектах и публикациях, имеющейся в информационной сети Центра. |
Unfortunately, the quality of the information available in the database remains inadequate. |
К сожалению, качество информации, имеющейся в этой базе данных, по-прежнему является невысоким. |
It is, however, believed that this situation can be significantly improved by centralizing the available information. |
Вместе с тем есть понимание, что эту ситуацию можно значительно улучшить путем централизации имеющейся информации. |
Given the early stage of implementation, a full picture of information is not yet possible. |
С учетом того, что осуществление Стратегии находится на раннем этапе, составить полную картину по имеющейся информации пока невозможно. |
Loja Province social rehabilitation centre: existing physical information on this centre is being compiled. |
Центр социальной реабилитации провинции Лоха: ведется сбор информации, имеющейся об этом центре. |
In all other situations, the Prosecutor evaluated the available information and decided to open cases. |
Во всех прочих ситуациях он произвел оценку имеющейся информации и постановил о возбуждении дел. |
That process can be facilitated by maximizing the availability of information on the Council's work in a timely manner. |
Этот процесс можно было бы облегчить, максимально увеличив объем имеющейся информации о работе Совета своевременным образом. |
The norm price is based on available information regarding the market and the various cost structures faced by producers. |
Нормативная цена определяется согласно имеющейся в распоряжении информации о рынках сбыта и о различных структурах расходов, которые несут производители. |
In fact grouping the existing information is already a big step in compiling statistics on buses and coaches. |
По существу группирование имеющейся информации уже является большим шагом в деле сбора статистических данных о городских и междугородных автобусах. |
The projected extrabudgetary resources for 2012-2013 are based on available information regarding expected donor support for existing continuing projects. |
Предполагаемый объем внебюджетных ресурсов на 2012 - 2013 годы исчислен на основе имеющейся информации об ожидаемой донорской поддержке существующих постоянных проектов. |