| According to the information at our disposal, Kvitsiani fled the Gorge and was given refuge by the Abkhaz separatist regime. | Согласно имеющейся у нас информации, Квициани бежал из ущелья и получил убежище у абхазского сепаратистского режима. |
| The right to consult an environmental information by an environmental authority is guaranteed. | Право знакомиться с экологической информацией, имеющейся в распоряжении природоохранного органа, гарантировано. |
| The National Report represents the summary document of the existing information on state of environment in Georgia. | Национальный доклад представляет собой документ, содержащий сводку имеющейся информации о состоянии окружающей среды в Грузии. |
| They praised the wide range of information available on country office websites. | Они дали самую высокую оценку разнообразной информации, имеющейся на веб-сайтах страновых отделений. |
| Such measures should be based on the best available scientific information and be consistent with the precautionary approach and ecosystem approaches. | Такие меры должны основываться на самой полной имеющейся научной информации и сообразовываться с осторожным и экосистемным подходами. |
| Informed consent depended on the quality of information available. | Соблюдение принципа осознанного согласия зависит от качества имеющейся информации. |
| The author has unofficial information indicating that her son was killed by Chilean security forces. | По неофициальной информации, имеющейся в распоряжении автора, ее сын был убит сотрудниками чилийских сил безопасности. |
| The channels through which global drug information flows need to be consolidated. | Необходимо объединить каналы передачи имеющейся в мире информации по наркотикам. |
| However, there was a failure to act on available information. | Однако соответствующих мер на основании имеющейся информации принято не было. |
| The status of preparation of several NAPAs could not easily be determined from the information available to the LEG. | Ход подготовки целого ряда НПДА с трудом поддается оценке на основе информации, имеющейся в распоряжении у ГЭН. |
| The last available information indicates that Tolimir is in Serbia. | По последней имеющейся информации, Толимир находится в Сербии. |
| OHCHR could assist this commission by facilitating access to relevant information it may have. | УВКПЧ могло бы оказывать содействие этой комиссии, обеспечивая доступ к имеющейся у него соответствующей информации. |
| The findings of the desk study indicate that information available is not sufficient to assess the state of Somali environment. | Результаты предварительного исследования указывают на то, что имеющейся информации недостаточно для оценки состояния окружающей среды в Сомали. |
| The time and effort needed to filter through all available information is not always cost effective. | Затраты времени и усилий, необходимые для сортировки всей имеющейся информации, не всегда являются экономически эффективными. |
| This guidance includes the compilation of available information on the methodology and procedure behind the indicators contained in various documents. | В это руководство будет включена компиляция имеющейся информации о методологии и процедуре в отношении индикаторов, которая содержится в различных документах. |
| If the existing sampling frame is incomplete not including some minority groups, updating it with full information is most essential. | Если существующий инструментарий не является полным и не включает некоторые группы меньшинств, крайне важно обновлять его с использованием всей имеющейся информации. |
| Several delegations noted the importance of disseminating the available information about non-technical measures. | Ряд делегаций подчеркнули важность распространения имеющейся информации о нетехнических мерах. |
| Available information indicates that levels of cadmium in terrestrial wildlife are generally low and do not exceed thresholds of effects. | Согласно имеющейся информации уровни содержания кадмия в организме сухопутных диких животных, как правило, ниже и не превышает пороговых значений воздействия. |
| However, the first phase of the revision should assess the adequacy of the appropriate information available. | Однако на первом этапе обзора необходимо оценить адекватность имеющейся соответствующей информации. |
| No missile was launched from Qana or from any place near the targeted site (according to the available information). | Из Каны или любого места, расположенного поблизости, по объекту никаких ракет не выпускалось (согласно имеющейся информации). |
| According to information before the Committee, tuberculosis remains a major health problem in the penitentiary system of Azerbaijan. | Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, туберкулез остается одной из самых серьезных проблем в области охраны здоровья в пенитенциарной системе Азербайджана. |
| According to information before the Committee, Zimbabweans refugees have been repatriated indiscriminately without due concern to individual cases. | В соответствии с имеющейся в распоряжении Комитета информацией зимбабвийские беженцы подверглись массовой репатриации без учета конкретных обстоятельств. |
| Further, an optional protocol would make up for the lack of information before the Committee. | Кроме того, наличие факультативного протокола позволило бы восполнить пробелы в имеющейся у Комитета информации. |
| We have shared publicly available identifier information with partner countries. | Мы обмениваемся имеющейся в открытом доступе идентифицирующей информацией со странами-партнерами. |
| They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. | Власти также сообщили о том, что по имеющейся у них информации ни одно из лиц, обозначенных в резолюции, не располагает активами в Египте. |