Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Information - Имеющейся"

Примеры: Information - Имеющейся
Mr. CASTILLERO HOYOS, referring to questions 19 and 20 on freedom of movement, said he had information according to which former political prisoners, human rights advocates and representatives of human rights organizations had in fact frequently been prevented from leaving the country. Г-н КАСТИЛЬЕРО ОЙОС, касаясь вопросов 19 и 20 о свободе передвижения, говорит, что по имеющейся у него информации бывшие политические заключенные, правозащитники и представители правозащитных организаций зачастую сталкиваются с запретом на выезд из страны.
He had information that in June 2004 a demonstration by human-rights and civil-society groups against the holding of political prisoners had been violently repressed, with some participants having been briefly detained. По имеющейся у него информации, в июне 2004 года демонстрация правозащитников и групп гражданского общества в связи с содержанием политических заключенных была жестоко подавлена, а некоторые ее участники были кратковременно задержаны.
Mr. THORNBERRY (Country rapporteur) said that the dialogue with the delegation had greatly added to the information available to the Committee on the implementation of the Convention in Argentina. Г-н ТОРНБЕРРИ (докладчик по стране) говорит, что благодаря диалогу с делегацией значительно увеличился объем информации, имеющейся в распоряжении Комитета, относительно осуществления Конвенции в Аргентине.
Graves had been exhumed in Vukovar, Western Slavonia, the Gospić area, the Croatian Danube region, Banovina and Southern Croatia. Exhumations had been carried out based on availability of information rather than nationality or religion. Были эксгумированы захоронения в Вуковаре, Западной Славонии, Госпическом районе, хорватском Придунайском районе, Бановине и южной Хорватии. Эксгумации осуществлялись на основе имеющейся информации, а не по признаку национальной или религиозной принадлежности.
FRA 2000, which included the TBFRA compiled and analysed all available information on the area, composition, protection and utilisation of forests for each country. В рамках ОЛР-2000, включая ОЛРУБЗ, был осуществлен сбор и анализ всей имеющейся информации о площади, структуре, охране и использовании лесов в каждой стране.
According to information available to the Panel, there are five main factors at play, which helped to shape the Zimbabwean objectives in its involvement in the Democratic Republic of the Congo. По информации, имеющейся у Группы, существует пять главных факторов, которые способствовали формированию целей участия Зимбабве в делах Демократической Республики Конго.
Ethiopia is a member of the Interpol and the East African Police Chief Committee and is committed to extend an unreserved cooperation, provide assistance and supply available information to other states with a view to facilitating criminal investigations. Эфиопия является членом Интерпола и Комитета начальников полиции стран Восточной Африки и привержена осуществлению всестороннего сотрудничества, оказанию помощи и предоставлению имеющейся информации другим государствам в целях содействия проведению уголовных расследований.
A more serious development, according to information reaching us, is that they are instead reinforcing their positions in Pweto, thus jeopardizing all prospects for peace in the region. Более того, согласно имеющейся у нас информации, ПАР, наоборот, укрепляет свои позиции в Пвето, что чревато для любых перспектив установления мира в этом районе.
The lack of transparency in any centre except Belgium and the legal requirements of commercial confidentiality in diamond centres have made the task of gathering evidence, and substantiating the often detailed information available, close to impossible. Отсутствие транспарентности во всех центрах торговли алмазами, за исключением Бельгии, и действие в них правовых требований об охране коммерческой тайны почти исключают возможность сбора доказательств и подтверждения зачастую весьма подробной имеющейся информации.
Through intensive use of police files, improving officers' expertise in checking the authenticity of travel documents and improving the information available, frontier controls and mobile aliens supervision will be better equipped to combat terrorism. Благодаря широкому использованию досье полиции, повышению опыта сотрудников в отношении проверки подлинности проездных документов и улучшению имеющейся информации органы пограничного и мобильного иммиграционного контроля будут иметь возможность более эффективно вести борьбу с терроризмом.
Owing to the nature of the available information, the description of the resource, the fisheries and the state of exploitation are covered species by species. В силу характера имеющейся информации описание ресурса, его промысла и состояния его эксплуатации приводится по каждому виду отдельно.
Pre-filling questionnaires with population register information is a complex technical task (in particular, it requires special printing devices), especially when associated with the large census volume and with the constraints imposed by available technology. Предварительное заполнение вопросников с использованием информации из регистров населения является сложной технической задачей (в частности, поскольку требует специальных печатающих устройств), особенно когда она связана с крупномасштабной переписью и ограничениями, налагаемыми имеющейся технологией.
However, the Committee regrets the inadequate information available on the number of international adoptions and the number of agencies facilitating such adoptions on the mainland. Вместе с тем Комитет сожалеет о недостаточности имеющейся информации о количестве случаев международного усыновления/удочерения и о количестве учреждений в континентальной части страны, оказывающих содействие в организации таких усыновлений/удочерений.
It expresses concern, however, about the general situation of children with disabilities in the country, who continue to face discrimination, and at the information that very limited infrastructure exists for their care. В то же время он выражает беспокойство в связи с общим положением детей-инвалидов в стране, которые продолжают сталкиваться с дискриминацией, и в связи с имеющейся информацией о наличии весьма ограниченной инфраструктуры по уходу за такими детьми.
According to the preliminary information that I have, the Secretary-General will be here in Geneva next week to open the Council on Human Rights and for some other activities. Судя по имеющейся у меня предварительной информации, Генеральный секретарь прибудет сюда, в Женеву, на следующей неделе на открытие Совета по правам человека и в связи с некоторыми другими мероприятиями.
It was suggested that a network of national focal points could energize cooperation if there were a shared methodology and tools to evaluate available information in terms of usefulness and impact. Было предложено создать сеть национальных координационных центров, которая могла бы содействовать повышению эффективности сотрудничества путем внедрения общей методики и инструментов оценки имеющейся информации с использованием критериев ее полезности и результативности ее применения.
In this context, IASC should serve as a forum within which to exchange and share information about best institutional practices for emergency response available within its members. В этой связи МПК должен служить форумом для обмена имеющейся у его членов информацией в отношении наилучшей институциональной практики принятия мер в случае чрезвычайных ситуаций.
However, on the basis of the latest information available, it appears that the date of relocation of the Fund to new premises will be delayed. Однако с учетом самой последней имеющейся информации прогнозируются задержки с переездом Фонда в новые помещения.
In this context, the intent of the report is to stress the importance of making the best use of available information for effective resource management and decision-making with the support of adequate MI systems. В этой связи цель доклада заключается в том, чтобы подчеркнуть важность оптимального использования имеющейся информации для эффективного управления ресурсами и принятия решений благодаря соответствующим системам УИ.
Within that five-year work programme, the Conference agreed on a list of country-driven activities that could be undertaken to improve climate-focused education and training programmes and increase the availability of information on climate change, thereby improving public awareness and public participation. В рамках этой пятилетней программы Конференция согласовала список направлений деятельности, которая может осуществляться по инициативе стран в целях совершенствования программ просвещения и профессиональной подготовки по вопросам, касающимся изменения климата, увеличения объема имеющейся информации и, за счет этого, повышения информированности общественности и расширения участия населения.
increasing available legal and judicial information for judges, lawyers, prosecutors and public defenders and for the general public расширение доступа к имеющейся информации по правовым и судебным вопросам для судей, адвокатов, прокуроров и государственных защитников и для широкой общественности
Special political mission requirements covered specific provisions for the periods budgeted with respect to each mission and were updated on the basis of information available at the time that the estimates were prepared. Потребности специальных политических миссий покрываются за счет целевых ассигнований на периоды, бюджеты которых составляются отдельно для каждой миссии и обновляются на основе информации, имеющейся на момент подготовки смет.
According to the information available to UNEP, both the quantity of water that may be extracted on a sustainable basis and the quality of the groundwater should be addressed. Согласно информации, имеющейся в распоряжении ЮНЕП, необходимо решать как проблему количества воды, которое можно выкачивать на устойчивой основе, так и проблему качества подземных вод.
This database aims at providing a quick overview of the current available biomedical information about the searched gene, including the human genes, the encoded proteins, and the relevant diseases. Эта база данных имеет целью дать краткий обзор имеющейся в настоящее время биомедицинской информации об искомых генов, включая гены человека, закодированных белков, и соответствующие заболевания.
A related meaning of value judgment is an expedient evaluation based upon limited information at hand, an evaluation undertaken because a decision must be made on short notice. Связанное значение оценочного суждения - это целесообразная оценка, основанная на имеющейся ограниченной информации, оценка, предпринятая, потому что решение должно быть принято в короткие сроки.