Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
As John is thought to be dead, he wears a mask to protect his identity from enemies. Долго отпираясь, Джон соглашается с Тонто и надевает маску, чтобы защитить свою личность от врагов, считающих его мёртвым.
A world-class heavyweight boxer, Grant became entangled inadvertently in the criminal underworld and developed a costumed identity to clear his name. Будучи боксёром-тяжеловесом мирового уровня, случайно спутался с организованной преступностью и разработал свою костюмированную личность, чтобы очистить своё реальное имя.
Treatment: Hypnosis is often used to help patient recall true identity and remember events of the past. Лечение: часто под гипнозом пациент вспоминает какие-то детали своей прошлой жизни, помогающие установить его личность.
It was argued that these works belong to one "Master of Flémalle", whose identity at that time could not be established. Было предположено, что обе эти работы принадлежат руке Флемальского мастера, личность которого в то время ещё не была установлена.
During concerts, the band's vocalist, to hide his identity, wears hood and sunglasses, and his face is masked. Во время концертов музыканты, чтобы скрыть свою личность, надевают капюшон и солнцезащитные очки, а их лицо и другие части тела разукрашены.
Arya's effort to conceal her true identity is further endangered when Petyr Baelish unexpectedly arrives at Tywin's chambers for a meeting. Арья скрывает свою личность, но она оказывается ещё в большей опасности, когда для встречи в покои Тайвина неожиданно прибывает Петир Бейлиш (Эйдан Гиллен).
The new roster includes the Buzz, Darkdevil, Golden Goblin, Raptor and the twin crime fighters sharing the identity of Ladyhawk. Новый состав включает Бузза, Тёмного дьявола, Золотого гоблина, Раптора и двух преступников, разделяющих личность леди ястреб.
Vanessa then took up the identity of an owner of a chimichanga stand, and later cheated Deadpool out of one of his past marriages. Спустя множество событий Ванесса взяла на себя личность владельца стойки химичанг, а затем обманула Дедпула по поводу одного из его прошлых браков.
A guilty man, gentlemen whose identity I shall not shrink from establishing in the course of my presentation of the case for the defense. Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
Olena must have figured out over time that you were face-blind, so she stole another woman's identity and seduced you. Со временем Елена поняла, что вы не различаете лица, она украла личность другой женщины и соблазнила вас.
Over time, she will reach a plateau, - and her new identity will become fixed. Через какое-то время сработает эффект "плато", и ее новая личность полностью закрепится.
The victim's identity is being withheld but an ABPD spokesman described him as known to police. Личность убитого в настоящее время удерживается в тайне, но представитель организации частных детективов заявляет, что он известен полиции.
Witnesses are reporting that there was a quick succession of gunshots, four or five, a lone gunman whose identity we are still trying to determine. Свидетели сообщили, что слышали серию выстрелов, четыре или пять, это был одиночка, чью личность мы пытаемся установить.
The identity and the number of persons thus sentenced is not made public. Личность и число лиц, которым были вынесены такие приговоры, не были преданы гласности.
Both crew-members and persons who are on board only temporarily have to be able to prove their identity with a photo identification card on demand. По требованию и члены экипажи, и лица, временно находящиеся на борту, обязаны удостоверить свою личность с помощью удостоверения с фотографией.
He states that he had testified under special witness-protection legislation and that his identity should therefore not have been made public. Он утверждает, что он дал показания на основании Специального закона о защите свидетелей, согласно которому его личность не подлежала разглашению.
She would prefer wording such as "That the identity and intention of the party can otherwise be proved". С ее точки зрения, предпочти-тельнее была бы такая формулировка: "личность и намерение стороны могут быть доказаны другим способом".
While this certificate is not an identity document, it contains many security features including photograph, hologram and other details etched into the card. Хотя он не является удостоверяющим личность документом, в нем содержится много специальных реквизитов, включая фотографию, голограмму и другие элементы, впечатанные в карточку.
Furthermore, Watari's identity is also unknown... И личность самого Ватари тоже держится в секрете.
Obtained identification information could often be used immediately to impersonate the victim, whereas in the case of physical identity documents, further steps were often needed. Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование.
This report confirmed the identity of the complainant and the fact that he had worked for General K.A., thus corroborating his account. В этом докладе подтверждается личность заявителя и тот факт, что он работал у генерала К.А., что свидетельствует о его честности.
The RRT decided that it could not verify her identity nor that she was a Tien Tao practitioner in China before her arrival in Australia. ТДБ вынес решение о том, что не может проверить ее личность, а также тот факт, являлась ли она последователем Тянь Тао до своего приезда в Австралию или нет.
Furthermore, the complainant appeared under multiple identities and nationalities from the beginning of the first asylum procedure and her true identity has not been established to this day. Кроме того, с самого начала первой процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища заявитель представлялась под различными именами и как гражданка различных стран, а ее личность достоверно не установлена до сих пор.
The identity of any individual or groups of individuals concerned by any action undertaken under the Protocol shall not be revealed publicly without her/his/their express consent. Личность любого соответствующего лица или соответствующей группы лиц, затрагиваемых каким-либо действием, предпринимаемым в соответствии с Протоколом, не раскрывается публично без его (их) явно выраженного согласия.
We inform our website users every time we require information, which may be used to determine their identity or their contact data. Мы ставим посетителей ШЕВ узла Компании CCS в известность, что нам требуется получить информацию о пользователях, которая позволяет установить их личность или их контактные данные.