Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
UNMEE was unable to determine the identity of the perpetrators, and is still awaiting the results of the Eritrean investigation. МООНЭЭ смогла определить личность исполнителей и до сих пор ожидает результатов эритрейского расследования.
(b) The identity of the party can otherwise be proved. Ь) личность стороны может быть под-тверждена другим образом .
If identity could be proved by any means whatsoever, such proof might bear no relationship to the electronic environment. Если личность может быть подтверждена абсолютно любым спосо-бом, то такое подтверждение может и не иметь никакого отношения к электронной среде.
The origin of a disruption, the identity of the perpetrator or the motivation can be difficult to ascertain. Установить источник подрывных действий, личность виновного в их совершении или мотивацию может быть нелегко.
Identification and authentication in logical access control software is the process by which the system authenticates the identity of a user. Идентификация и аутентификация в программном обеспечении логического контроля доступа - это процесс, посредством которого система удостоверяет личность пользователя.
However, the identity of perpetrators is difficult to ascertain, and abductions are not exclusive to the Murle. Вместе с тем личность виновных установить трудно, и похищениями занимается не только это племя.
The type, number and issuing authority of the identity document must be recorded. Должны регистрироваться тип, номер удостоверяющего личность документа и выдавший его орган.
Such efforts include keeping an inventory of transfers, retaining identity documents and records of transactions and informing the Bank of suspicious operations. Такие усилия включают ведение учета денежных переводов, сохранение документов, удостоверяющих личность, и данных о сделках и уведомление банка о подозрительных операциях.
Strict application and issuance procedures are in place to protect identity documents against abuses. Для защиты документов, удостоверяющих личность, от различных злоупотреблений применяются жесткие процедуры обработки заявлений и выдачи документов.
One area of criminal activity that must be viewed with particular concern in this connection is identity fraud. В этой связи особое внимание следует уделить преступной деятельности по подделке документов, удостоверяющих личность.
States should also ensure that migrant domestic workers retain possession of travel and identity documents (article 21). Государства также должны гарантировать, что трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, сохраняют в своем распоряжении проездные документы и документы, удостоверяющие личность (статья 21).
Without a legal identity, marginalized people often have no voice or access to benefits, and may face human rights violations. Не располагая законными документами, удостоверяющими их личность, маргиналы часто оказываются лишены права голоса или доступа к социальным льготам и могут сталкиваться с нарушениями прав человека.
To retain, remove, damage or destroy a travel or identity document of another person. З. Удержание, изъятие, повреждение или уничтожение документов, дающих право на поездки или удостоверяющих личность, принадлежащих другому лицу.
A passport is an identity document that a woman can obtain independently. Паспорт является документом, удостоверяющим личность, который женщина может получить самостоятельно.
The 2005 legislation on nationality streamlines the acquisition of Djibouti nationality and modernizes the procedure for obtaining identity papers. Положения Закона о гражданстве 2005 года упорядочивают процедуру приобретения гражданства и обновляют порядок получения документов, удостоверяющих личность.
In this view, applicants should forward their identity information, photocopies of the relevant pages of their passports and invitation letter in duplicate. Соответственно, заявители должны направить информацию, удостоверяющую их личность, фотокопии соответствующих страниц своего паспорта и дубликат пригласительного письма.
The Working Group notes that the Government cannot ignore the identity of the person detained. Рабочая группа отмечает, что правительство не может игнорировать личность задержанного.
However, the identity of 2.7 out of the 6.3 million registered voters remains unconfirmed. Однако личность 2,7 миллиона человек из 6,3 миллиона зарегистрированных избирателей до сих пор не подтверждена.
It has not been possible to determine the number and identity of other kidnapping victims. Число и личность других похищенных жертв не смогли быть установлены.
The identity of an informer is protected and can be revealed only in exceptional circumstances. Личность информатора подлежит защите и может быть раскрыта лишь в исключительных обстоятельствах.
In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. На практике личность подписавшего можно проверить разными способами.
He states that the judge's identity was kept secret. Он заявляет, что личность судьи сохранялась в тайне.
However, his identity has yet to be confirmed. Однако его личность еще предстоит установить.
UNHCR noted that the earthquake exacerbated problems related to civil identity documentation, with larger numbers of the population at risk of statelessness. УВКБ отметило, что землетрясение обострило проблемы, связанные с гражданскими документами, удостоверяющими личность, при этом значительное число людей оказалось под угрозой безгражданства.
CoE-ACFC referred to reported cases of non-registration of Roma children at birth resulting in the lack of identity documents. ККРКСЕ сообщил о зарегистрированных случаях отказа от регистрации детей рома при рождении из-за отсутствия удостоверяющих личность документов.