Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
Since the release of the previous report, the identity of one such previously confidential source has been disclosed. После выхода в свет предыдущего доклада была раскрыта личность одного такого ранее анонимного источника.
The Group was unable to determine the identity of the occupants, with the exception of Jules Mutebutsi and three of his men. Группе не удалось установить личность этих людей, за исключением Жюля Мутебутси и троих из его помощников.
The Group continues to investigate whether illegal operators used the name KABI International in an effort to disguise their identity. Группа продолжает расследовать вопрос о том, использовали ли незаконные операторы наименование «КАБИ Интернэшнл», с тем чтобы скрыть свою личность.
No formal procedure exists but the identity of informant is protected. Формальная процедура отсутствует, но личность информатора сохраняется в тайне.
In his country, the identity of bidders was made public in the interests of transparency, thereby avoiding corruption. В его стране личность участников процедур оглашается в интересах прозрачности, и тем самым предотвращается коррупция.
The identity of the interrogator should always be noted together with the names of all those present. Личность допрашивающего должна всегда быть отмечена, как и имена всех присутствующих.
Anonymous data establishing the identity of a person constitutes a State secret. Анонимные данные, удостоверяющие личность соответствующего человека, составляют государственную тайну.
This does not apply where such information can be obtained from the identity document. Это требование может не выполняться, если такую информацию можно получить из документа, удостоверяющего личность.
ECRI insisted on the need for a swift solution to the problem of Roma who have no identity papers. ЭКРИ настаивает на необходимости незамедлительного решения проблемы представителей общины рома без удостоверяющих личность документов23.
In New Zealand, permanent migration and temporary entry categories require full and verifiable documentation of identity. Лица, прибывающие в Новую Зеландию на постоянное или временное жительство, должны иметь при себе все необходимые поддающиеся проверке документы, удостоверяющие личность их владельцев.
If the identity of the father is unknown, some assistance could be given from the trust fund for victims. Если личность отца неизвестна, то определенную помощь можно было бы выделять из целевого фонда для потерпевших.
Thus the identity of the declarant has to be kept confidential for other "third" parties. Таким образом, личность заявителя должна оставаться конфиденциальной для «третьей» стороны.
When his identity was confirmed five days later, he was released, although the fate of the other detainees remains unclear. Когда спустя пять дней его личность была установлена, он был освобожден, в то время как судьба других заключенных остается неясной.
It was also proposed that paragraph 1 should mention the falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of children. Кроме того, было предложено предусмотреть также в этом пункте фальсификацию, искажение или уничтожение документов, удостоверяющих подлинную личность детей.
It is also illegal to publish any information, which might reveal the identity of the complainant. Незаконным считается также опубликование любой информации, раскрывающей личность пострадавшего.
Without documentation to prove their identity, IDPs face obstacles accessing social and educational services and are vulnerable to racketeering and corruption. Не имея документов, подтверждающих их личность, внутренне перемещенные лица сталкиваются с трудностями в получении доступа к социальным и образовательным службам и оказываются уязвимыми с точки зрения вымогательства и коррупции.
Article 261 states that such witnesses may be heard in such a way that their identity remains secret. В статье 261 предусмотрено, что такие свидетели могут быть допрошены таким образом, чтобы их личность оставалась нераскрытой.
Where the identity of the perpetrator was unknown, the victim could pursue action against the State for damages and compensation. Если личность виновного неизвестна, потерпевший может подать иск о возмещении вреда и получении компенсации против государства.
The identity of owners are checked and documentations of banking transactions are scrutinized in the process. В ходе этого процесса проверяется личность владельцев и тщательно изучается документация, касающаяся банковских операций.
The Immigration Act also makes provision for the control of identity papers and travel documents. Законом об иммиграции предусматривается также проверка документов, удостоверяющих личность, и проездных документов.
A photocopy of some form of identity document will also have to be produced. Кроме того, должна прилагаться фотокопия какого-либо документа, удостоверяющего личность.
Is the system employed for issuing identity documents computerized? Является ли система, используемая для выдачи документов, удостоверяющих личность, компьютеризированной?
Foreign nationals are issued with identity documents if they have been domiciled in Iceland for two years. Иностранным гражданам выдаются документы, удостоверяющие личность, в том случае, если они проживают в Исландии в течение двух лет.
Some countries, such as Kyrgyzstan and Poland, have emphasized stronger border controls and better identity documents. Некоторые страны, такие, как Кыргызстан и Польша, делают упор на ужесточение пограничного контроля и улучшение качества документов, удостоверяющих личность.
Mr. Modise is now a naturalized citizen of Botswana and is in possession of the country's identity documents. Сейчас г-н Модисе является натурализованным гражданином Ботсваны и имеет удостоверяющие личность документы этой страны.