| M.Z.A. submitted a copy of his identity card and a membership card of the opposition party. | М.З.А. представил копию своего удостоверения личности и членский билет оппозиционной партии. |
| Some border personnel confiscate migrants' personal property such as identity documents, money and mobile phones without returning them when the migrants are expelled. | Некоторые сотрудники пограничных служб конфискуют личное имущество мигрантов, например удостоверения личности, деньги и мобильные телефоны, и не возвращают их, когда мигранты высылаются. |
| In that connection, one State noted the frequent use of false identity documents by traffickers. | В этой связи одно из государств указало, что торговцы оружием часто используют поддельные удостоверения личности. |
| When they attempted to obtain a copy of his identity card at the Military Police branch, their interlocutors denied having information about him. | Когда они попытались получить копию его удостоверения личности в отделении военной полиции, там стали отрицать наличие информации о нем. |
| The Committee is concerned that children, adolescents and adults with disabilities living in rural areas remain unregistered and therefore do not have identity documents. | Комитет обеспокоен тем, что в сельских районах у детей, подростков и взрослых, имеющих инвалидность, отсутствуют свидетельства о рождении, а следовательно и удостоверения личности. |
| They generally used false identity documents and were instructed by traffickers to apply for refugee status if caught by the authorities. | Они обычно используют фальшивые удостоверения личности и получают от торговцев людьми инструкции в отношении ходатайства о получении статуса беженцев в случае, если они будут пойманы властями. |
| Some of the more noteworthy rights assured foreigners include the acquisition of a special identity card, an employment booklet and a travel document. | Среди других прав иностранцев стоит упомянуть право на получение специального удостоверения личности, трудовой книжки и проездных документов. |
| Problems including verification of documents such as identity documents and birth certificates as well as corruption in the bureaucracy, have hampered progress. | К числу проблем, сдерживающих прогресс, можно отнести установление подлинности таких документов, как удостоверения личности и свидетельства о рождении, а также коррупцию в бюрократических структурах. |
| Foreigners had the right to possess identity documents, to circulate freely in the country, and to join trade unions. | Иностранцы вправе иметь удостоверения личности, беспрепятственно передвигаться по территории страны, создавать объединения и образовывать профсоюзы. |
| The requirements for obtaining the Eritrean identity card and passport are tough. | Требования относительно выдачи эритрейского удостоверения личности или паспорта весьма жесткие. |
| In order to receive the identity card for foreign nationals, the applicant must appear in person. | Иностранец для получения удостоверения личности нерезидента должен явиться лично. |
| Under Mexican legislation, travel and identity documents come under the heading of official documents. | В соответствии с мексиканским законодательством проездные документы и удостоверения личности относятся к категории официальных документов. |
| They confiscated the boat's fishing permit and the identity documents of the crewmen. | Напавшие забрали у рыбаков разрешение на лов рыбы и удостоверения личности. |
| In the quartering areas, some 264,000 children had been registered so that they could be provided with identity papers. | В районах расквартирования зарегистрировано около 264000 детей, которые теперь могут получить удостоверения личности. |
| She asked how resolution 185 of 1999, on the registration of children without identity documents, was being implemented. | Она спрашивает, каким образом резолюция 185 от 1999 года о регистрации детей, не имеющих удостоверения личности, проводится в жизнь. |
| Robbie Baldwin returns to using the Speedball identity as part of the Avengers Academy's teaching staff. | Робби Болдуин возвращается к использованию удостоверения Спидбола в составе преподавательского состава Академии Мстителей. |
| Machine is not found in group identity certificate. | Компьютер не найден в сертификате удостоверения группы. |
| An exception occurred while querying the identity of the device. | Произошло исключение во время запроса удостоверения данного устройства. |
| Access is denied. The message was not authenticated with a valid windows identity. | Отказано в доступе. Подлинность этого сообщения не была проверена с помощью допустимого удостоверения Windows. |
| Only one type of server identity can be specified. | Можно указать только один тип удостоверения сервера. |
| Validation of the caller's identity failed. | Ошибка при проверке удостоверения вызывающей стороны. |
| The students must have the magnetic card, which is a computerized card different from the identity card. | Помимо удостоверения личности у учащихся должна быть магнитная компьютерная карточка. |
| Persons importing or exporting travel or identity documents in order to contravene the Immigration Act would also be criminally prosecuted. | Лица, вывозящие или ввозящие проездные документы или удостоверения личности в нарушение Закона об иммиграции, будут подлежать уголовному преследованию. |
| The lack of an identity card in addition precludes access to health services and prevents young people from attending high school or university. | Кроме того, отсутствие удостоверения личности лишает доступа к службам здравоохранения и не дает возможности молодежи посещать средние школы или университет. |
| The same applied to asylum-seekers who were unable to produce any identity documents. | Аналогичный порядок предусмотрен и для лиц, просящих убежища, которые не имеют удостоверения личности. |