| Her books center on themes such as racism, identity, family and travel. | В книгах Энджелоу в центре внимания такие темы, как расизм, личность, семья и путешествия. |
| A new identity, protection, a house, income for life. | Новая личность, защита, жилье, деньги на жизнь. |
| I think humans are very good at displacing our identity into others. | Я считаю, люди достаточно хорошо умеют переносить свою личность на других. |
| I want his identity confirmed with a DNA scan. | Я хочу установить его личность через сравнительный анализ ДНК. |
| I asked for your Cl's identity to prevent exactly what happened to that poor woman. | Я просил тебя раскрыть личность информатора, чтобы как раз предотвратить то, что случилось с той бедняжкой. |
| Another secret identity, Mr. Teague? | Что, еще одна фальшивая личность, мистер Тиг? |
| Stealing an identity - that would be nothing to him. | Украсть личность - для него это пустяк. |
| We still don't know the identity of the shooter. | Мы еще не знаем личность стрелявшего. |
| Come with us to confirm the identity of the authors. | Идёмте с нами к властям - поможете подтвердить его личность. |
| Tunisian identity was shaped by this specific history. | Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. |
| Bring me the identity of the Sugarman, and I will put down my sword. | Раскрой личность Шугармэна, и я опущу свой меч. |
| By day, he is a kind, caring English lit teacher, hiding his true identity, a ruthless drug dealer. | В дневное время он - добрый и заботливый преподаватель английской литературы, скрывающий свою подлинную личность жестокого наркодилера. |
| She uncovers his identity as Firestrike accidentally, but he surrenders and assists the Warriors in apprehending Silvermane. | Она случайно раскрывает свою личность как Файрстрайк, но он сдаётся и помогает воинам в постижении Сильвермэна. |
| He infiltrated the fuselage survivors, posing as one of them until they discovered his true identity. | Он проникает к выжившим с фюзеляжа, выдавая себя за одного из них, пока они не обнаружили его истинную личность. |
| You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops. | Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. |
| Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
| His identity could later be confirmed by the Police authority. | Позднее полицейским властям удалось установить его личность. |
| Foreign citizens and stateless persons are expelled to the country which authorized their identity documents. | Иностранные граждане и лица без гражданства высылаются в страну, органы которой выдали удостоверяющие личность документы. |
| In this cipher is my identity. | В нем зашифрована моя "личность". |
| We don't exist in the associative centers in our brain... that reaffirms our identity and reaffirms our personality. | Мы больше не существуем в ассоциативных центрах нашего мозга, которые подтверждают нашу индивидуальность, подтверждает нашу личность. |
| The real identity is verified by the investigating judge that is assisting the witness. | Подлинная личность проверяется следственным судьей, помогающим свидетелю. |
| ICRC was able to note their identity and whereabouts. | МККК удалось также установить их личность и местонахождение. |
| Until we know king's true identity There's not much to go on. | Пока мы точно не идентифицируем личность Кинга, продолжать смысла не имеет. |
| After this mission, you'll take a new identity. | После этой миссии ты возьмёшь новую личность. |
| We'll get you a new identity, a new passport. | Будет новая личность, новый паспорт. |