Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
You don't find it ironic that you're the one questioning Charlotte's identity? Тебе не кажется ироничным, что именно ты подвергаешь сомнению личность Шарлотты?
(b) Raise awareness of the importance of personal identity documentation and ensure that women have access to such documentation. Ь) повысить осведомленность о важности удостоверяющих личность документов и обеспечить доступ к получению таких документов для женщин.
Were identity documents a prerequisite for access to social benefits, including social security and education, for example? Являются ли документы, удостоверяющие личность, необходимым условием доступа к социальным благам, включая, например, социальное обеспечение и образование?
According to other treaty body reports, 22 per cent of children under 5 were not registered and had no identity papers, a fact which had adverse consequences for human rights, including the right to education and health care. Согласно другим сообщениям договорных органов 22% детей в возрасте до 5 лет не зарегистрированы и не имеют никаких документов, удостоверяющих личность, что неблагоприятно сказывается на правах человека, включая право на образование и медицинскую помощь.
With reference to paragraph 39 of the report, he said that a situation in which a person did not have proper identity documents made him or her vulnerable to the effects of racial discrimination as a "non-person", condemned to anonymity and exclusion. В отношении пункта 39 доклада он говорит, что ситуация, в которой люди не имеют надлежащих документов, удостоверяющих личность, делает их уязвимыми к последствиям расовой дискриминации как изгоев, утративших правосубъектность и обреченных на анонимность и социальную изоляцию.
States parties are obliged to ensure that children of migrant workers are registered soon after birth, irrespective of the migration status of their parents, and provided with birth certificates and other identity documents (art. 29). Государства-участники должны обеспечить регистрацию детей трудящихся-мигрантов вскоре после их рождения независимо от миграционного статуса их родителей, а также выдачу им свидетельства о рождении и других документов, удостоверяющих личность (статья 29).
The Agreement, which represented a great step forward in the exercise of migrants' rights, enabled people with some identity documents to obtain a two-year residence permit in one of its member countries. Данное соглашение, которое представляет собой значительный прогресс в деле осуществления прав мигрантов, дает возможность лицам, предоставившим определенные удостоверяющие личность документы, получить разрешение на проживание в одной из стран-членов сроком на два года.
(b) Ensure that identity documents no longer permit the identification of children as being of unknown parentage; and Ь) к обеспечению того, чтобы удостоверяющие личность документы более не позволяли выявлять детей, рожденных от неизвестных родителей; и
In coordination with the Ministry of the Interior, the Family Court and the Supreme Health Council, QFCHT produces identity documents for children born out of wedlock. При взаимодействии с Министерством внутренних дел, судом по делам семьи и Верховным советом по здравоохранению КФБТЛ готовит документы, удостоверяющие личность, для внебрачных детей.
The Strategy for the Reintegration of Returnees under Readmission Agreements (2009) set as priorities: personal identity documents, accommodation issues, job opportunities and access to health care, education, social care and family legal protection. Стратегией реинтеграции возвращающихся лиц в соответствии с соглашениями о реадмиссии (2009 год) определяются следующие первоочередные задачи: выдача документов, удостоверяющих личность, решение жилищных вопросов, вопросов трудоустройства и доступа к системе охраны здоровья, образованию, социальной помощи и правовой защите семьи.
We need to take a look at her, verify her identity, find out where she's been, exactly what she was doing on that flight. Нам нужно взглянуть на нее, проверить ее личность, кем она была, что именно делала на этом рейсе.
It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self. Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
No matter what I'll give him back his identity Я верну его личность, несмотря ни на что.
Those whose sense of duty forces them to leave any sense of permanence or identity behind them and those for whom that is the attraction. Те, чьё чувство долга заставляет их оставить личность и постоянство за ними, и те, что выбирают это из привлекательности.
Because he has the same picture on his shelf that was in the hit man's pocket, but he was cropped out of it, like somebody was trying to protect his identity. У него на полке стоит та же фотография, что была в кармане наемника, но он был вырезан оттуда, как будто кто-то пытался скрыть его личность.
A woman trying to conceal her own identity with a fake Mexican accent... a woman you never located or identified. Женщины, которая пыталась скрыть свою личность фальшивым мексиканским акцентом... женщины, которую вы не нашли и даже не смогли установить её личность.
She's stolen my identity, my family and friends, and I'm now afraid of how far she'll go to keep me from taking my life back. Она украла мою личность, мою семью и моих друзей, и сейчас я волнуюсь, насколько далеко она может зайти, препятствуя мне вернуть мою жизнь обратно.
How do we find Mr. Cape if we don't know his secret identity? Как мы найдем мистера Плаща, если не знаем его тайную личность?
Why do you think this fellow went to so much trouble to resurrect your former identity? Как ты думаешь, почему этот человек приложил так много усилий, чтобы воскресить твою прошлую личность?
And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity." Он сказал: "Я одет как бэтмэн, чтобы скрыть свою личность".
What I'm saying is, why would he steal Kevin McCann's identity? То, что я говорю, зачем ему воровать личность Кевина Мкканна?
When the bomb detonated, killing the driver instantly, Whose identity is unknown at this point. когда взорвалась бомба и убила водителя, чья личность на данный момент не установлена.
So your entire career, your entire personal identity Так что вся твоя карьера, вся твоя личность,
But his plan to purge the streets hit a snag when Tyler Faris threatened to reveal his secret identity, causing Lone Vengeance to cut him down in a single, fearsome blow. Но его план очистить улицы столкнулся с препятствием, когда Тайлер Фэрис пригрозил раскрыть его тайную личность, заставляя тем самым Одинокого Мстителя рассечь его пополам единственным, страшным ударом.
This may be due to the need to protect the identity of complainants (such as minors), but also to the level of trust those partners place in the ability of the United Nations system to deal with such issues in a confidential and effective manner. Это может быть вызвано необходимостью защитить личность заявителей (например, несовершеннолетних), но также степенью доверия таких партнеров к способности системы Организации Объединенных Наций решать такие вопросы конфиденциальным и эффективным образом.