Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised. Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют.
Now Wendy/Laura moved in with Kimberly, stole her identity, and killed her. Венди/ Лора переехала к Кимберли, украла личность, а потом убила ее.
It's a document containing the identity of Mr Rabbit. Этот документ раскрывает личность Мистера Кролика.
He knew that I would see through the masquerade and find the true identity of the victim. Он знал, что я смогу продраться сквозь этот маскарад, и установить личность убитого.
When the identity of the victim is unknown, it makes everything that much harder. Если личность жервы не установлена, всё сильно усложняется.
He covered with a car accident to fake his own death, and then he took the boy's identity. Он использовал автомобильную аварию Чтобы инсценировать свою собственную смерть и присвоил себе личность того парня.
4.2 On claiming asylum, the complainant and his wife were not able to produce identity papers. 4.2 Обратившись за убежищем, заявитель и его жена не смогли представить документы, удостоверяющие их личность.
She probably adopted an identity for each new situation. Вероятно, она создавала новую личность на каждый случай.
He had official papers, an identity to step into. У него были официальные бумаги, удостоверяющие новую личность.
Evidence doesn't point to the identity of a hacker. Улики не позволяют установить личность хакера.
Identity documents and other documents may be issued in order to change the identity of a person. Для изменения личности лица могут выдаваться удостоверяющие личность документы и другие документы.
6.3 The complainant's argument that she is unable to provide a document proving her identity since her identity card was confiscated by the security forces of the Democratic Republic of the Congo appears speculative insofar as it is based solely on her own assumption. 6.3 Аргумент заявителя о том, что она не может представить документа, удостоверяющего ее личность, так как ее удостоверение личности было отобрано у нее сотрудниками сил безопасности Демократической Республики Конго, представляется спорным, поскольку он основывается исключительно на ее собственном предположении.
4.3 Regarding the Refugee Review Tribunal (RRT), it could not verify the complainant's identity as she used different names and identity documents in her protection visa application and the RRT application. 4.3 Что касается Трибунала по пересмотру дел беженцев (ТДБ), то он не смог проверить личность заявителя, поскольку при подаче ходатайства о получении визы в целях защиты и ходатайства в ТДБ она использовала различные имена и удостоверяющие личность документы.
Nevertheless, in August 2009, that is, several months after his arrival in the State party's territory, he submitted false documents concerning his identity, and only in April 2010, he presented evidence of another identity. Тем не менее в августе 2009 года, т.е. через несколько месяцев после прибытия на территорию государства-участника, он представил фальшивые удостоверяющие его личность документы и лишь в апреле 2010 года предъявил доказательства того, что он является другим лицом.
If a detained person does not have documents or if his identity is uncertain, the prison management may ask the investigating judge to provide information necessary to establish the identity of the detained person. Если лицо, заключенное под стражу, не имеет документов или его личность не установлена, руководство пенитенциарного учреждения может обратиться к следственному судье с просьбой представить информацию, необходимую для установления личности лица, заключенного под стражу.
The Polish identity document will be valid for 1 years from issue, and throughout its validity will certify the identity of the alien during his or her stay in the territory of the Republic of Poland, but will not prove his or her nationality. Польское удостоверение личности действует в течение года после выдачи и на протяжении срока своего действия удостоверяет личность иностранца во время его/ее пребывания на территории Республики Польша, но не содержит информации о его/ее гражданстве.
That situation only ceases when the truth about the identity is revealed and the child victims are guaranteed the legal and real possibility of re-establishing their true identity and, where appropriate, the family ties, with the pertinent legal consequences. Этой ситуации можно избежать лишь путем раскрытия правдивой информации об идентичности ребенка и предоставления пострадавшим детям правовой и практической возможности восстановить свою подлинную личность и, в надлежащих случаях, семейные связи с соответствующими правовыми последствиями.
All complaints against members of the Police Force, irrespective of the identity and background of the complainants, are taken seriously and the identity of the complainants is kept confidential. Все жалобы на сотрудников полиции, независимо от их характера и происхождения заявителей, рассматриваются самым серьезным образом, а личность подателя жалобы не раскрывается.
The employees in the passport offices issuing identity documents are informed about their criminal liability in allowing thefts of blank passport documents, or malfeasance in the issuance of false identity documents. Сотрудники паспортных отделов, выдающие документы, удостоверяющие личность, предупреждаются об уголовной ответственности за попустительство краже бланков паспортов или проступки при выдаче поддельных документов, удостоверяющих личность.
Claimants whose identity could not be identified at the border, but who did not present a particular or identified risk, were initially held at the open centre and, once their identity had been ascertained, were released, usually within three to five weeks. Просители, чья личность не может быть установлена на границе, но которые не представляют особой или установленной опасности, первоначально направляются в открытый центр и после установления их личности освобождаются обычно в течение З - 5 недель.
The investigation carried out into this incident established the identity of the persons in the picture but not as yet the identity of the victims, except that they were of Serbian nationality. В ходе расследования, проведенного по этому инциденту, была установлена личность лиц на фотографии, но личности жертв, за исключением того, что они являются лицами сербской национальности, пока не установлены.
Any person who possesses, carries or makes use of a hospital birth card, birth certificate, identity card, passport or any other identity paper containing false or forged information shall be punished by imprisonment for a term of two to six years. Тот, кто имеет, предъявляет или использует медицинскую карточку о рождении, свидетельство о рождении, удостоверение личности, паспорт или любой иной документ, удостоверяющий личность, в котором содержится подложная или фальсифицированная информация, наказывается тюремным заключением на срок от 2 до 6 лет.
In accordance with Section 1 (5) of the GwG, customer identity is established by verifying by means of a valid identity card or passport the name, date and place of birth, nationality and address. В соответствии со статьей 1(5) Закона личность клиента устанавливается путем проверки, с использованием действующего удостоверения личности или паспорта, имени, даты и места рождения, гражданства и адреса.
The proposal made earlier by the German delegation related solely to the identity of the party but, in his view, both the identity and the intention of the party should be mentioned. Предложение, внесенное ранее делегацией Германии, касается исключительно личности стороны, однако с его точки зрения, сле-дует упомянуть как личность, так и намерение сто-роны.
The term "identity fraud" generally refers to the subsequent use of identification or identity information to commit other crimes or avoid detection and prosecution. Термином "мошенническое использование личных данных" обычно обозначается последующее использование документов, удостоверяющих личность, или личных данных с целью совершения других преступлений или во избежание обнаружения и уклонения от уголовного преследования.