Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
Establish a uniform system of records of disciplinary action, stating the identity of the offender, the disciplinary sanction imposed, the duration thereof and the official ordering the sanction (para. 171) Разработать единообразную систему регистрации дисциплинарных взысканий, в которой указывалась бы личность нарушителя, наложенное взыскание, его продолжительность и фамилия сотрудника, наложившего взыскание (пункт 171)
(a) The safety of the witness or of any other person is likely to be endangered, or there is likely to be serious damage to property, if the witness's identity is disclosed; and а) безопасность свидетеля или любого другого лица, скорее всего, находится под угрозой или существует вероятность причинения серьезного вреда имуществу, если личность свидетеля будет раскрыта; и
Isn't it the truth that you don't want Emir Erdogan's identity to be disclosed because you're afraid of what he might reveal about his father, afraid that he might reveal something of his father's history? Правда ли, что вы не хотите раскрывать личность Эмира Эрдогана, потому как боитесь, что он может рассказать о своём отце, боитесь, что он раскроет одну историю из жизни его отца?
"To ascertain, on the basis of certified and official documents, the true identity of their usual and occasional clients, of persons on whose behalf such clients are acting when it appears that the latter are not acting on their own behalf"; «устанавливать с помощью подтверждающих и официальных документов подлинную личность своих постоянных или разовых клиентов или лиц, от имени которых действуют эти клиенты, когда есть основания полагать, что последние действуют не от своего имени»;
Article 6. ON THE NAME, IDENTITY AND NATIONALITY OF THE CHILD. Статья 6: Имя, личность и национальность.
The National Commission for the Right to an Identity, in collaboration with various organizations, was conducting the search for missing children. Национальная комиссия защиты права на личность во взаимодействии с различными организациями занимается поиском пропавших без вести детей.
Identity is a social construct, boys. Личность это социальная конструкция, мальчики.
Do not search for Identity in brands but inside you! Личность надо искать не в мозгах, а внутри себя!
The monitoring of cross-border movements, the procedures for the issuance of identity papers and travel documents and measures to prevent their forgery are governed by the following laws and regulations: Порядок пересечения границы, выдачи документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, а также меры борьбы с подделкой этих документов регламентируются следующими законодательными и нормативно-правовыми актами:
Likewise, hotels, hostels, residences and, in general, any place which houses foreigners keep a registry of foreigners with their full names, nationality, identity document number and place of origin and destination. аналогичным образом, гостиницы, дома для приезжих, жилые помещения и в целом любые помещения, которые используется для размещения иностранцев, ведут реестр иностранцев с указанием их полного имени, национальности, документов, удостоверяющих личность, места происхождения, места убытия и места назначения;
(b) Provide data in its next periodic report on the acquisition of Kazakh citizenship and the number of persons who lack valid identity documents, as well as the exact number of stateless persons and of persons at risk of statelessness, including their ethnic origin; Ь) включить в его следующий периодический доклад данные о приобретении гражданства Казахстана и о числе лиц, которые не имеют действительных документов, удостоверяющих личность, а также сообщить точное число лиц без гражданства и лиц, которым угрожает безгражданство, и их этническое происхождение;
Bearing in mind the need to respect human rights and the privacy and other rights of persons in respect of their identities, identity documents and identification information and to protect identities and related documents and information from inappropriate disclosure and criminal misuse, учитывая необходимость соблюдения прав человека, неприкосновенности частной жизни и других прав лиц в отношении их личных данных, документов, удостоверяющих личность, и идентификационной информации, а также защиты личных данных и связанных с ними документов и информации от ненадлежащего разглашения и преступного неправомерного использования,
Identity document of the managing director or the authorized person (a person signing the documents). Документ, удостоверяющий личность руководителя или уполномоченного представителя (лица, подписывающего документы).
Identity checks may be carried out only for the purpose of investigating and prosecuting criminal offences or to prevent infringements of public order. Проверка удостоверяющих личность документов может проводиться лишь с целью выявления и наказания уголовных преступлений или предотвращение посягательств на общественный порядок.
Unlawful Withholding of Identity Papers - art. 188, BiH CC Незаконное изъятие документов, удостоверяющих личность - статья 188 УК БиГ
Identity papers are issued on presentation of: Документы, удостоверяющие личность, выдаются при представлении:
Identity can be established with financial institutions by means of any of the following official documents: Подтвердить свою личность в финансовых учреждениях можно при помощи любого из следующих официальных документов:
Of 26 programmes, 4 were completed, including the State Management of Identity Documents, the Parliamentary Oversight over the Armed Forces and the Security Policy. Осуществление четырех из 26 программ было завершено, включая программы, касающиеся государственного регулирования использования документов, удостоверяющих личность, парламентский надзор в отношении вооруженных сил и политики в области безопасности.
Identity theft could be defined as the collection, possession, transfer or use of personal identification information for the purpose of committing crime either for profit or to further other criminal goals. Хищение личных данных можно определить как сбор, хранение, передачу или использование удостоверяющей личность информации для совершения преступления либо с целью наживы, либо для достижения иных преступных целей.
The Identity Intelligence Unit (hitherto referred to as the Identity Fraud Unit) was established in May 2004 and works in the NZ Police National Bureau of Criminal Intelligence. Группа по установлению личности (ранее именовавшаяся группой по выявлению случаев мошенничества с документами, удостоверяющими личность) была создана в мае 2004 года и действует в составе Национального бюро уголовной полиции Полицейского управления Новой Зеландии.
SO... YOU FOUND OUT MY SECRET IDENTITY. Так что... ты раскрыл мою тайную личность.
The establishment of a National Commission on the Right to an Identity that would lead the search for missing children was particularly praiseworthy, and he would be interested to learn of any progress made. Создание Национальной комиссии по праву на личность, которая будет руководить поиском пропавших детей, особенно нуждается в одобрении, и он хотел бы знать, какие успехи достигнуты в этом деле.
For incorporation of companies, information that needs to be furnished includes name, Memorandum of Association, Articles of Association, List of Promoters and Proof of Identity of Promoters. Информация, требуемая для регистрации компании, включает фамилию и имя, заявку на регистрацию, устав компании, список учредителей и документы, подтверждающие личность учредителей.
HE HAD ALL HE WANTED - THE LIFE OF ONE THE IDENTITY OF THE OTHER. У него было все, что нужно - жизнь одной и личность другой.
Assailant's identity yet unknown. Личность преступника до сих пор не установлена.