| They demanded the identity documents of the crew members and sent them to the customs inspection point. | Они потребовали от экипажа буксира документы, удостоверяющие их личность, и отправили их на таможенный инспекционный пункт. |
| The boy is currently being cared for by child protection partners, which are working to verify his identity. | Этот мальчик в настоящее время находится в ведении партнеров, занимающихся вопросами защиты детей, которые пытаются установить его личность. |
| The investigating judge confined himself to ascertaining the identity of the accused. | Следственный судья ограничился тем, что установил личность обвиняемого. |
| Furthermore, for reasons of confidentiality, statements did not typically include the identity of the complainant. | Кроме того, по причинам конфиденциальности в заявлениях, как правило, не обозначается личность жалобщика. |
| Such investigation precedes the possible subsequent institution of formal judicial investigations, for which the identity of the suspect must be ascertained. | Такое расследование предшествует возможному последующему возбуждению официального уголовного расследования, для целей которого должна быть установлена личность подозреваемого лица. |
| The lawyer is allowed to enter the corrective labour institution on presentation of a warrant to provide legal advice and a document certifying his identity. | Адвокат допускается в исправительно-трудовое учреждение по предъявлению ордера юридической консультации и документа, удостоверяющего его личность. |
| Another possible approach was to record whether complainants considered that their identity had been a relevant factor in incidents. | Другим возможным подходом является регистрация случаев, когда податели жалоб считают, что их личность является фактором, непосредственно связанным с инцидентом. |
| The identity of the signatories of the account must be verified. | Личность лиц, подписавших документы об открытии счета, должна быть проверена. |
| It was also difficult to identify torturers, who usually concealed their identity when committing such acts. | Кроме того, сложно идентифицировать пытавших, которые обычно скрывают свою личность, когда совершают такие акты. |
| In Uganda, this task was difficult because of the lack of identity documents issued to citizens and foreign residents. | В Уганде выполнение этой функции сопряжено с трудностями из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность, которые должны выдаваться гражданам и иностранным резидентам. |
| Investigations so far have not yielded the identity of this person. | Проведенное до настоящего времени расследование не позволило установить личность этого человека. |
| He still has no Tunisian identity papers, in spite of his many attempts to procure some. | Несмотря на многочисленные обращения, у него по-прежнему нет никаких тунисских документов, удостоверяющих личность. |
| Article 17 does not cover or establish any specific rules or principles for writing names in identity documents. | Статья 17 не содержит и не устанавливает особых правил или принципов написания имен в документах, удостоверяющих личность. |
| The following identity papers are valid inside Azerbaijan: | В пределах Азербайджанской Республики действуют следующие документы, удостоверяющие личность: |
| The defendant's lawyer and the prosecutor had to question the defendant in such a way that his identity was not revealed. | Адвокат обвиняемого и обвинитель обязаны задавать обвиняемому вопросы таким образом, чтобы не раскрывалась личность свидетеля. |
| The British national, after first denying her identity to the Kenyan Police, subsequently acknowledged it upon the production of her passport. | Гражданка Великобритании, отказавшись сначала назвать свое имя кенийской полиции, затем подтвердила свою личность, предъявив свой паспорт. |
| Attached to the latter issue were questions of the issuance and handling of identity documents of migrants. | С последней проблемой связаны вопросы выдачи и ношения документов, удостоверяющих личность мигрантов. |
| This will enhance UNHCR's ability to regularly update information and facilitate the issuance of individual identity documents. | Эта система повысит способность УВКБ регулярно обновлять информацию и облегчит выдачу документов, удостоверяющих личность. |
| The procedure for the issuance of a Lebanese passport requires the submission of certain proofs of identity and the examination of judicial and administrative records. | Процедура выдачи ливанского паспорта предусматривает предъявление некоторых доказательств, удостоверяющих личность и проверку судебных и административных архивов. |
| Grounds passes will be issued only upon presentation of a valid proof of identity, such as a national passport. | Пропуска будут выдаваться только по предъявлении действительного документа, удостоверяющего личность, например национального паспорта. |
| Normally, residents of Tamil lodges were not arrested at all, as long as they could prove their identity. | Как правило, если жители тамильских приютов могли подтвердить свою личность, их вообще не арестовывали. |
| The relevant part of article 135 is provided below: "The identity and personal status of the testifying or interrogated person is registered. | Соответствующая часть статьи 135 предусматривает нижеследующее: "Личность и личный статус свидетеля или допрашиваемого лица подлежат регистрации. |
| These data shall not be communicated to other persons or in any way made public that might reveal the identity of the patient. | Эти данные не могут передаваться другим лицам или каким-либо образом предаваться гласности, так что может быть установлена личность пациента». |
| The RCMP works with other federal departments in order to facilitate the obtaining federal documents for witnesses who have undergone secure changes of identity. | КККП работает с другими федеральными учреждениями в целях облегчения получения федеральных документов для свидетелей, которым пришлось изменить личность. |
| In more serious cases, the subject is relocated and provided with a change of identity. | В более серьезных случаях объект перемещается с одного места на другое и его личность меняется. |