Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
Banks and exchange bureaux must carefully and systematically verify the identity of persons who do not have bank accounts and who wish to pay in cash for money orders. Банки и бюро обмена должны тщательно и систематически проверять личность лиц, не располагающих банковскими счетами и желающих платить наличными за платежные документы.
Indeed, at the point of production the identity of the buyer (and therefore the destination of the bauxite) may well be unknown. Более того, на момент производства личность покупателя (и, следовательно, назначение бокситов) вполне может быть неизвестной.
In specific cases, where the authorities have to establish the offender's identity or investigate specific circumstances of the offence, the detention may be applied for up to three days. В особых случаях, когда власти должны установить личность правонарушителя или расследовать конкретные обстоятельства правонарушения, срок задержания может составлять до трех суток.
The programme to eradicate extreme poverty provides for the issuance of birth certificates free of charge for every child, thereby guaranteeing the right to an identity. На основе осуществления программы искоренения крайней бедности введена всеобщая и бесплатная выдача свидетельств о рождении детей, для того чтобы обеспечить право на личность.
The objective of the first component is universal access to identity and the guarantee of this fundamental right for all Ecuadorians of all ages. Первый компонент этого плана призван обеспечить всех граждан страны удостоверяющими личность документами и гарантировать всем эквадорцам любого возраста данное фундаментальное право.
In addition to offences involving identification documents, offences targeting the systems or processes used to create, establish or verify identity were reported. Наряду с преступлениями в отношении документов, удостоверяющих личность, отмечались преступления, которые были направлены на системы или процессы создания, установления или проверки личных данных.
Some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification. Некоторые государства сообщили о криминализации противоправных действий в отношении документов, удостоверяющих личность, или личных данных, которые считаются особенно важными, таких как паспорта или правительственные удостоверения личности.
Many country reports on trafficking in persons noted that offenders confiscated victims' passports or identity documents as a means of controlling them or preventing them from fleeing. Во многих страновых сообщениях о торговле людьми отмечается, что преступники изымали паспорта жертв или другие принадлежавшие им документы, удостоверяющие личность, и использовали их как средство осуществления контроля над ними или предупреждения их бегства.
There was also evidence of the specialization of groups and the treatment of identity documents and information as an illicit commodity. Некоторые факты свидетельствуют также о специализации групп и использовании документов, удостоверяющих личность, и идентификационной информации в качестве незаконного товара.
3.1 The author argues that the IND decision is solely based on the report of the Foreign Ministry and the lack of identity papers. 3.1 Автор утверждает, что решение УИН было основано исключительно на докладе Министерства иностранных дел и на факте отсутствия документов, удостоверяющих личность.
It does not have any effect on the application for asylum if the applicant has presented forged or stolen identity papers when entering the country. Это не имеет никаких последствий для заявления о предоставлении убежища, если при въезде в страну заявитель предъявил поддельный или украденный документ, удостоверяющий личность.
Without any identity papers, this population needs to apply for travel permits, which are costly and cannot be obtained by everyone. Не имея никаких документов, удостоверяющих личность, это население вынуждено обращаться за разрешением на поездки, что связано с большими расходами, и не всем такое разрешение предоставляется.
Later in childhood and adolescence, identity documents can help protect girls against early marriage, child labour, and other forms of discrimination and violence. Позднее в детском возрасте и в период отрочества документы, удостоверяющие личность, могут способствовать защите девочек от ранних браков, детского труда и других форм дискриминации и насилия.
The report warned of the risk posed by the compulsory mentioning of religious affiliations on identity documents; his country encouraged all States to move away from that practice. Доклад предупреждает об опасности, создаваемой обязательным упоминанием вероисповедания в документах, удостоверяющих личность; его страна призывает все государства отказаться от этой практики.
Electronic documents using biometrics to authenticate a person's identity began to be issued in 2009. С 2009 года начата выдача электронных документов, удостоверяющих личность, с биометрическими данными.
The source, having taken note of this information, reiterates the identity of the concerned person and confirms his full name given by the Government. Источник, приняв к сведению эту информацию, подтверждает личность соответствующего лица и его полное имя, приведенное правительством.
Under the second approach (the Registry Model), the identity of the owner of the electronic transferable record is contained in a separate independent third-party registry. При втором подходе (метод использования реестра) личность владельца электронной переводной записи указывается в отдельном реестре, который ведет независимая третья сторона.
The electronic transferable record merely contains a reference to the registry where the identity of the owner can be found and does not change over time. В электронной переводной записи просто дается ссылка на реестр, по которому можно установить личность владельца, при этом в саму запись изменений не вносится.
However, the competent authority is authorized to verify the identity of advisers at each undertaking and to audit their annual reports. Тем не менее компетентный орган вправе проверять личность консультантов, работающих на каждом предприятии, и проверять составляемые ими ежегодные отчеты.
Gave you an identity and made you matter? Дала тебе личность и придала ей значение?
And just like that, Barry had his new identity. И так вот Бэрри обрёл новую личность
Baby girl will hack my computer, steal my identity, and spend half the money in my bank account before I can finish a sentence. Детка хакнет мой компьютер, украдёт мою личность и потратит половину денег с моего счёта ещё до того, как я смогу закончить предложение.
She didn't want to blame Amélie for lying to her about Boris's identity. Она не хотела обвинять Амели в том, что та скрыла от нее личность Бориса.
Completely change his identity, make you the criminal? Полностью сменить личность, сделать преступником тебя?
You know my whole identity is wrapped up in my job, but they won't listen to me anymore. Видите ли, вся моя личность была пропитана моей работой, но сейчас меня не хотят слушать.