Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Identity - Личность"

Примеры: Identity - Личность
The witness will be questioned in such a way that his or her identity remains concealed. Опрос указанных свидетелей проводится таким образом, чтобы не раскрывать их личность.
Local institutes of identification issue identity documents, which have validity all over Brazil. Соответствующие учреждения на местах выдают удостоверяющие личность документы, которые действуют на всей территории Бразилии.
The observer for Australia was of the view that it was necessary to protect the privacy and identity of child victims. Наблюдатель от Австралии отметила необходимость защиты права детей-жертв на частную жизнь и их личность.
8.5 In 1993 the Federal Court issued Ximena Vicario identity papers under that name. 8.5 В 1993 году Федеральный суд выдал Ксимене Викарио документы, удостоверяющие ее личность под этим именем.
These types of programmes also provide legal assistance to refugees, for instance registration, legal representation, tracing and provision of identity documents. В рамках этих программ беженцам также оказывается юридическая помощь, в частности в том, что касается регистрации, юридического представительства, розыска и выдачи документов, удостоверяющих личность.
Furthermore, a recently drafted bill would establish the identity and nationality of newborn infants and enhance children's overall development. Кроме того, на основе подготовленного недавно законопроекта будет определяться личность и национальная принадлежность новорожденных младенцев и будут расширяться усилия по общему развитию детей.
Cooperation with the countries to which children were taken would enable the Colombian authorities to establish the identity of the persons responsible. Благодаря сотрудничеству со странами, в которые были увезены эти дети, колумбийские власти смогли бы установить личность ответственных за это людей.
Aliens granted temporary asylum and whose identity had not yet been determined were not authorized to leave the refugee centre. Иностранцы, которые пользуются на временной основе правом на убежище и личность которых еще не установлена, не имеют права покидать территорию Центра приема беженцев.
The police officers took him to the police station where his identity was established. Он был доставлен в полицейский участок, где и была установлена его личность.
An official of the Immigration and Naturalization Service then ascertains their identity. Затем сотрудник службы иммиграции и натурализации удостоверяет их личность.
Immigration authorities in some countries have the power to detain migrants in police stations while their identity or migratory status is verified. В некоторых странах иммиграционные власти наделены полномочиями практиковать задержание мигрантов в полицейских участках, пока устанавливается их личность или миграционный статус.
Following their apprehension, extensive interrogation was carried out to establish the identity of the members of the group and decide their status. После их поимки было проведено тщательное расследование с целью установить личность членов этой группы и принять решение об их статусе.
Sometimes it is very difficult with certainty to establish the identity of the controlled person. Иногда весьма трудно достоверно установить личность проверяемого лица.
Personal names were a part of one's identity. Личные имена являются элементом, определяющим личность человека.
Issuance of basic identity documents in some municipalities continues to be slow and inefficient. Процесс выдачи основных документов, удостоверяющих личность, в ряде муниципалитетов по-прежнему характеризуется медлительностью и неорганизованностью.
On the subject of checks on the identity of aliens and the legality of their presence in France, the following points need to be emphasized. В отношении проверки документов, удостоверяющих личность, и законности пребывания иностранцев во Франции необходимо выделить следующие аспекты.
Gianfranco Polidori was detained because he was not in possession of identity papers. Джанфранко Полидори был задержан в связи с отсутствием у него документов, удостоверяющих его личность.
The problems associated with not having a legal residence or identity papers are also a cause of non-enrolment. Одна из причин невнесения в регистрационные списки объясняется также проблемами, связанными с отсутствием законного местожительства или документов, удостоверяющих личность.
Personal identity documents may not be confiscated. Изъятие документов, удостоверяющих личность, не допускается.
In Côte d'Ivoire, the United Nations assisted 6,000 people to acquire birth certificates and other identity documents. В Кот-д'Ивуаре Организация Объединенных Наций помогла 6000 человек получить свидетельства о рождении и другие удостоверяющие личность документы.
He then proceeded to carry out activities in China using a forged identity document. Затем он занимался в Китае определенной деятельностью, используя при этом фальшивый документ, удостоверяющий личность.
Australian citizenship certificates are not documents of identity. Сертификат австралийского гражданина является документом, удостоверяющим личность.
Forged travel documents and invalid identity papers are detected by visual and technical means. Выявление поддельных проездных документов и недействительных документов, удостоверяющих личность, осуществляется визуально и техническими средствами.
All the institutions concerned are required to retain copies of the identity documents of each new customer for a period of five years. Все соответствующие институты должны хранить копии документов, удостоверяющих личность каждого нового клиента, в течение пяти лет.
The only form of identity document issued is the British Passport. Единственной формой выдаваемого документа, удостоверяющего личность, является британский паспорт.